有奖纠错
| 划词

Le PIB par habitant français a stagné ces dernières années.

最近几年法国国内的人均生产总值前。

评价该例句:好评差评指正

Les réunions quadripartites hebdomadaires n'ont toujours pas repris.

每周四方议仍处于状态。

评价该例句:好评差评指正

Or, le Cycle de Doha a été suspendu.

然而多哈回合却前。

评价该例句:好评差评指正

La stagnation des ressources de base est une source de préoccupation.

核心筹资的现象令人关切。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays ne doit pas se retrouver frappé de paralysie.

是进步,而是前。

评价该例句:好评差评指正

L'espérance de vie a stagné et la pauvreté s'est accrue.

预期寿命前,贫困加剧。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix au Moyen-Orient est au point mort depuis longtemps.

中东和平进程现已长期前。

评价该例句:好评差评指正

Ils favorisent la stagnation plutôt que la créativité.

它助长了,而非创造性。

评价该例句:好评差评指正

Ce pays s'enlise dans le marasme.

〈转义〉这个国家陷入经济状态。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de désarmement et de démobilisation est resté au point mort.

解除武装和复员进程前。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de la Conférence ne progressent plus depuis de nombreuses années.

的工作几年来前。

评价该例句:好评差评指正

C'est là la recette parfaite pour une stagnation nationale et mondiale.

这必然造成国家和全球前。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Sahara occidental se trouve toujours dans l'impasse.

西撒哈拉局势依然前。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut permettre que le processus de paix reste bloqué.

能允许和平进程依然前。

评价该例句:好评差评指正

Les processus de paix, a-t-il averti, ne souffrent pas la stagnation.

他警告,和平进程决能陷入

评价该例句:好评差评指正

Cette stagnation de la croissance pourrait entraîner une récession prolongée du marché du travail.

增长可能导致劳动力市场长期衰退。

评价该例句:好评差评指正

Les taux de fécondité élevés ont, estime-t-on, contribué à la stagnation des rendements moyens.

有人认为,高生育率导致平均产出

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, c'est Israël qui a interrompu, en pratique, les négociations.

换言之,以色列的实际行动使

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons à la reprise rapide du processus de paix qui est au point mort.

我们敦促尽早复兴前的和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait stagnation dans de nombreux nouveaux pays industriels.

许多新兴工业化国家的经济前。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


non-cumul, non-dénonciation, nondimension, non-directif, non-directivisme, non-directivité, non-discrimination, non-dissémination, non-dit, none,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年度最热精选

Mais ça ne t'a jamais empêché d'agir, d'aller où tu devais aller.

但你从未因此停滞不前。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Franchement, là, c'est le temps qui se coupe.

真的像时间都停滞了一样。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les transports publics sont toujours à l'arrêt.

公共交通也处于停滞状态。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il se figea quelques instants, puis redémarra son mouvement de balancier.

停滞片刻后开始了新一轮的摆动。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

La vaccination des enfants de 5-11 ans est quasiment au point mort.

5-11岁儿童的疫苗接种几乎处于停滞状态。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Techniquement, il en fout pas une.

讲,它处于停滞

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais le milieu des années 1990 met un coup d'arrêt au développement de la marque.

但20世纪90年代中期该品牌的发展陷入停滞

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

On a des moments où on va avoir tendance à stagner.

们会遇到停滞期。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Tu peux pas être heureux si tu stagnes toute ta vie.

如果你一生都停滞不前,你不可能幸福。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

En somme, il ne voulait ni halte ni hâte.

不要停滞不前,也不要操过急。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Vous vous sentez coincés et heureusement pour vous, j'ai la solution.

您觉得停滞不前了,幸运的是,有解决办法。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Est-ce qu'il s'agit d'une simple stagnation ou les athlètes ont-ils atteint leurs limites ?

这只是单纯的停滞不前,还是说运动员们已经达到了们的极限了呢?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et pendant tout ce temps, rien de plus important ne se produisit que ce piétinement énorme.

而在这期间,除了那不寻常的停滞局面,没有发生丝毫更重大的事情。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Indirectement, le perfectionnisme, la peur de faire des erreurs, ça conduit à une stagnation dans ton niveau de français.

完美主义,害怕出错,这会间接导致你法语水平停滞不前。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela crée le sentiment que tu n'avances pas parce que tu es uniquement fixé sur l'objectif final.

这种忽略过程的行为会让你觉得自己停滞不前,因为你只关注最终目标。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il faut garder à l'esprit que stagner c'est normal, mais ce n'est pas une fatalité.

必须记住,停滞是正常的,但这不是倒霉事。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Puis ses yeux s’arrêtent sur le lambeau de journal, taché de graisse, qui lui sert d’assiette.

然后她的目光停滞在报纸的某部分,那里被油脂弄脏了,她把它当做盘子用。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je veux continuer d'écrire, cultiver ma singularité, arrêter de me comparer parce que c'est ça qui me paralyse.

要继续写作,培养的独特性,停止比较,因为那会让停滞不前。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Tu peux mettre en place un certain nombre d'astuces pour stagner moins longtemps.

你可以实施某些巧,以便停滞期短一些。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et ces périodes de stagnation pendant lesquelles on progresse moins, elles vont durer plus ou moins longtemps.

停滞期间,们不怎么取得进步,而且期间相对来说持续的时间较长。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nouaison, nouakchott, nouba, noue, noué, nouée, nouer, nouette, noueuse, noueux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接