有奖纠错
| 划词

Nous ne pouvons nous permettre de nous éloigner de ces objectifs principaux.

我们绝这一

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi nous écarter de cette voie maintenant?

我们现在为什么要这一

评价该例句:好评差评指正

Ils ont félicité le secrétariat pour son travail et le Président du Conseil pour avoir maintenu le Conseil sur la juste voie.

美国赞赏秘书处和事会主席让事会正确

评价该例句:好评差评指正

Il est crucial de maintenir l'appui politique et financier fourni à ces pays pour les aider à rester engagés sur la voie de la paix.

为了帮助这些国通往和平,持续给予他们政治和经济支持是至关重要

评价该例句:好评差评指正

Si nous voulons sincèrement respecter la diversité culturelle et promouvoir la compréhension mutuelle, nous ne pouvons nous permettre de nous écarter de la voie du dialogue.

如果我们真心要尊重文化多样性并促进相互了解,我们就决能让自己对话

评价该例句:好评差评指正

Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.

在提到安会关于反对恐怖主义第1373(2001)号决议时,特别报告员说,该决议使人担心会出现一些别有用心解释,为正宗敞开

评价该例句:好评差评指正

Si les progrès semblent maigres, il nous faut cependant maintenir le cap et garder l'espoir que les bienfaits de nos activités et de nos efforts rejailliront sur les générations futures.

虽然进展似乎很小,但是,我们决我们,我们必须对我们活动和努力将为后代造福充满信心。

评价该例句:好评差评指正

Les menaces voilées à l'encontre de Gibraltar qui alternent avec des pressions ouvertes sur sa population coloniale pour qu'elle quitte la voie qu'elle s'est choisie ne respectent pas ces droits inaliénables.

为迫使直布罗陀人民其所选择而公开对该殖民地人民施加压力,再加上隐蔽威胁,都是对其可剥夺权利侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle période caractérisée par l'exacerbation de la tension est particulièrement critique, avec pour résultat une plus grande détérioration de la situation sur le terrain, éloignant progressivement les protagonistes du chemin de la paix.

这一新时期特征是紧张状态加剧,情况特别危急,造成了实地局势更加恶化,同时使当事方越来越和平

评价该例句:好评差评指正

C'est dans cet esprit que nous demandons aux parties de faire preuve d'un sens exceptionnel de leurs responsabilités et d'exercer un maximum de retenue afin de ne pas pouvoir être détournés de cette noble vision.

我们正是本着这种精神呼吁各方显示出历史性领导能力,并尽最大克制,使他们要从这一神圣远见

评价该例句:好评差评指正

De nouvelles restrictions sévères ont également été imposées dans le secteur centre, où les commandants locaux ont à maintes reprises mis en garde le personnel de la MINUEE, l'invitant à ne pas s'éloigner des routes principales.

在中区也出现了新严重限制措施,地方指挥官曾屡次警告埃厄特派团人员主要

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous voudrions exprimer notre préoccupation face à la poursuite de la détérioration de la situation humanitaire au Zimbabwe et face au conflit armé qui sévit en Somalie, qui s'éloigne toujours plus de la voie de la paix.

然而,我们要表示关切津巴布韦持续恶化主义局势以及索马里境内武装冲突,该国正越来越和平

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, en plaçant les deux parties au conflit sur un pied d'égalité, la communauté internationale ne ferait qu'encourager la partie israélienne à continuer de dévier du droit chemin, portant ainsi le préjudice aux droits du peuple palestinien.

在这种情况下,如果国际社会同等地对待以色列和巴勒斯坦双方,就只会是怂恿以色列一方继续正确,从而损害巴勒斯坦人民权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


饱和泡核沸腾, 饱和器, 饱和潜水, 饱和潜水员, 饱和溶液, 饱和溶液沉淀物, 饱和市场, 饱和式磁力仪, 饱和水, 饱和烃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2025年2月合集

Ce conducteur a fait une sortie de route et terminé sa course dans un champ.

这位司机发生了的情况, 最终停在了田地

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Nous devons ne jamais nous écarter de ce chemin. »

我们决这条。"

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

C'est chelou, là. Ça part en sortie de route.

- 这是切洛,在那。它

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

E.Tran Nguyen: Qu'est-ce qui a bien pu mener M.-F.Dumortier et son compagnon R.Di Gennaro à se détourner de leur chemin?

- E.Tran Nguyen:是什么让 M.-F.Dumortier 和他的伙伴 R.Di Gennaro 了他们的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


宝典, 宝铎草属, 宝贵, 宝贵的, 宝贵的时间, 宝贵意见, 宝号, 宝货, 宝剑, 宝眷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接