有奖纠错
| 划词

Le commentaire qui suit s'inspire largement des recommandations en question.

下列评注广泛借鉴了这些建议。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis basé sur leur travail pour orienter ma propre action.

借鉴参照了他们的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le système des Nations Unies doit tirer les leçons de ses succès.

联合国系统应借鉴那些成功经验。

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons d'autres mécanismes régionaux à reproduire ces expériences positives.

我们鼓励其他区借鉴这一良经验。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, accroître nos échanges culturels pour faire jouer l'inspiration mutuelle.

第三,扩大相互借鉴的文化交流。

评价该例句:好评差评指正

Elle met à profit les bonnes pratiques relevées à l'échelle internationale.

本部分借鉴了国际上的做法。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas d'informations à communiquer à cet égard.

我们没有这方面的任何资料可资借鉴

评价该例句:好评差评指正

La Commission continuera très certainement de compter sur ses connaissances approfondies et sur son expérience.

委员会必将继续借鉴他的经验。

评价该例句:好评差评指正

Le monde offre de nombreux exemples de succès dont la région pourrait s'inspirer.

世界上有许多成功的例子可供该地区借鉴

评价该例句:好评差评指正

J'espère que les résultats obtenus seront mis à profit dans l'avenir.

我希望这一成果将会成为今后的一个借鉴

评价该例句:好评差评指正

Ils encouragent tout un chacun à s'inspirer de cette forme de rationalisation.

它们鼓励大家都借鉴这种合理化形式。

评价该例句:好评差评指正

Les occasions de mettre en commun les enseignements tirés de l'expérience sont également plus nombreuses.

现在大家有更会可以互相借鉴经验。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, les futures négociations doivent s'inspirer des acquis du passé.

我们认为,今后的谈判必须借鉴以往的成就。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience du Mozambique est instructive à cet égard.

在这一点上,莫桑比克的经验值得借鉴

评价该例句:好评差评指正

Cette expérience constructive devrait être appuyée et reproduite, et développée avec plus d'énergie.

应支持借鉴以及更有力地发展这一积极经验。

评价该例句:好评差评指正

Autant d'avancées dont la CEEAC pourra s'inspirer pour assurer son évolution.

中非经共体在自身发展中,可以借鉴这些措施。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces résultats pourraient être regroupés et présentés en exemple à d'autres pays.

可以比较这些良的做法,供其他国家借鉴

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit tirer les enseignements de la récente expérience de l'ONUDI.

国际社会有必要借鉴工发组织最近的经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport reconnaît qu'une telle expérience reste riche d'enseignements.

本报告仍认为该计划有可以借鉴的宝贵教训。

评价该例句:好评差评指正

L'Office a aidé les États à tirer des leçons de leurs succès respectifs.

办事处还帮助各国借鉴其他国家的成功经验。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épichlorite, épicholestérol, épichorion, épicier, épiclastique, Epicoccum, épicolique, épicome, épicondylalgie, épicondyle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴黎奥赛

Mais Picasso emprunte aussi aux grands maîtres classiques.

毕加索也很多古典大师的方法。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛

Picasso emprunte aussi aux grands maîtres classiques.

毕加索也很多古典大师的方法。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je pense que cette expression on l'a volé au britannique.

我认为这个表达是从英国过来的。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Parce qu'il va récupérer quelques caractéristiques de l'iPhone 14, comme l'encoche, par exemple.

因为它将iPhone 14的一些特性,比如刘海设计。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Notre approche est pluridisciplinaire dans le sens où on fait appel à plusieurs domaines scientifiques.

我们的方法是多学科的,因为我们几个科学域。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

On l'appelle le « supermarché inversé » parce qu'on a utilisé les codes du supermarché.

我们超市的运作,所以它被称为“反向超市”。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On a créé cette école en puisant dans l'histoire du château avec donc toutes ces archives.

通过这个城堡的历史及卷宗,我们创办这所学校。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

En fait, je m'inspire un peu de ça, parce que moi, j'adore manger ce genre de choses.

我有点儿这个,因为我很喜欢吃这样的东西。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

L'homme n'a donc pas ici copié la nature, mais il a fait, comme elle, sans le savoir.

所以人类于此并非复制自然,但却在不经意间用法。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais nous récupérons aussi des mots ailleurs et attendez un peu avant de crier à l'invasion de l'anglais !

但我们也从他地方单词,在大喊英语入侵之前,请稍等一下!

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Après, comme symboles empruntés aux Celtes, on peut aussi citer les musiques et danses traditionnelles de la Bretagne.

从卡尔特人那里过来的象征,有,布列塔尼的传统音乐和舞蹈。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

… est empruntée aux saintes familles de la Renaissance italienne : le sacré refait surface !

...是意大利文艺复兴时期的圣家族:神圣的重现!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce lieu unique permet aux visiteurs de dormir dans des grottes. Une expérience digne de nos ancêtres Homo sapiens?

这个独特的地方可以让游客睡在山洞里。一个值得我们智人祖先的经验?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par contre, il y a d’autres éléments de la culture bretonne qui, eux, ont vraiment été empruntés aux Celtes.

相反,布列塔尼文化中有些他元素,却真是从卡尔特人那里过来的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il n'y a nulle part dans la région pour en puiser ailleurs.

该地区无处可

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par contre, il y a d'autres éléments de la culture bretonne qui, eux, ont vraiment été empruntés aux Celtes.

另一方面,布列塔尼文化中还有他元素,它们本身,确实是从凯尔特人那里来的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Une technique naturelle empruntée aux pays du Proche-Orient.

自中东国家的自然技术。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ca puise dans le sacre du roi Salomon.

所罗门王的加冕典礼。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Elle est une construction qui relève d'emprunts culturels.

这是一种文化的结果。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

A. Sa technique puise dans divers mouvements artistiques.

他的技巧各种艺术运动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épidermisation, épidermite, épidermolyse, épidermomycose, épidermophyte, épidermophytide, épidermophytie, épidermoréaction, épidesmine, épidiabase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接