有奖纠错
| 划词

À notre avis, les futures négociations doivent s'inspirer des acquis du passé.

我们认为,今后谈判必须成就。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une expérience positive, qui peut et doit être prise en compte à l'avenir.

这当然是一次积极,应当在今后加

评价该例句:好评差评指正

Les efforts d'ONU-Habitat pour la reconstruction après conflits et catastrophes naturelles sont appréciables.

人居署在冲突后和自然灾害后重建中开展各种工作是值得

评价该例句:好评差评指正

Cette expérience pourra être renouvelée dans le futur.

举行专题为重点正式全体会议今后可

评价该例句:好评差评指正

L'expérience du Mozambique est instructive à cet égard.

在这一点,莫桑比克值得

评价该例句:好评差评指正

Cette expérience constructive devrait être appuyée et reproduite, et développée avec plus d'énergie.

应支持及更有力地发展这一积极

评价该例句:好评差评指正

Ce fait est riche d'enseignements pour les pays en développement.

在这方面有可供发展中国家教训。

评价该例句:好评差评指正

Le commentaire qui suit s'inspire largement des recommandations en question.

下列评注广泛了这些建议。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans le cas de l'enrichissement, on peut s'inspirer des exemples actuels d'Urenco et d'EURODIF.

但是就浓缩而言,可铀浓缩公司和欧洲气体扩散公司现有实例。

评价该例句:好评差评指正

Le système des Nations Unies doit tirer les leçons de ses succès.

联合国系统应那些成功

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit tirer les enseignements de la récente expérience de l'ONUDI.

国际社会有必要工发组织最近教训。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire non seulement donne des leçons édifiantes, mais des exemples de comportement contraire.

可见,历史不仅提供可资例子,而且提供行为自相矛盾例子。

评价该例句:好评差评指正

Ces pays doivent échanger leurs meilleures pratiques pour que d'autres puissent s'en inspirer.

这些国家必须分享其各自最佳做法,便其他国家能够

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe s'inspire des articles 34-4 b) et 36-1 de la Loi type.

该款了《示范法》第34(4)(b)条和第36(1)条。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative fera fond sur l'expérience réussie faite récemment par l'UNICEF et le Gouvernement équatorien.

这将儿童基金会和厄瓜多尔政府最近成功

评价该例句:好评差评指正

Cette expérience pourrait être reproduite dans d'autres programmes similaires actuellement en préparation.

目前计划中其他解除武装、复员和重返社会方案可这种

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas d'informations à communiquer à cet égard.

我们没有这方面任何资料可资

评价该例句:好评差评指正

La Conférence devrait s'appuyer sur des travaux préparatoires sérieux et s'inspirer largement de l'expérience nationale des PMA.

必须认真筹备会议,并须大力最不发达国家

评价该例句:好评差评指正

La Commission continuera très certainement de compter sur ses connaissances approfondies et sur son expérience.

委员会必将继续远见和

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, l'expérience de l'OSCE est multiple et peut être exploitée de nombreuses manières.

毫无疑问,欧安组织是灵活,可不同方式加

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bergerat, bergère, bergerette, bergerie, bergeronnette, Bergia, berginisation, bergmannite, Bergson, bergsonisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴黎奥赛博物馆

Mais Picasso emprunte aussi aux grands maîtres classiques.

毕加索也借鉴了很多古典大法。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Picasso emprunte aussi aux grands maîtres classiques.

毕加索也借鉴了很多古典大法。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Parce qu'il va récupérer quelques caractéristiques de l'iPhone 14, comme l'encoche, par exemple.

因为它将借鉴iPhone 14一些特性,比如刘海设计。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je pense que cette expression on l'a volé au britannique.

我认为个表达是从英国借鉴过来

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Notre approche est pluridisciplinaire dans le sens où on fait appel à plusieurs domaines scientifiques.

我们法是多学科,因为我们借鉴了几个科学领域。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

On l'appelle le « supermarché inversé » parce qu'on a utilisé les codes du supermarché.

我们借鉴运作,所以它被称为“反向市”。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On a créé cette école en puisant dans l'histoire du château avec donc toutes ces archives.

通过借鉴个城堡历史及卷宗,我们创办了所学校。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

L'homme n'a donc pas ici copié la nature, mais il a fait, comme elle, sans le savoir.

所以人类于此并非复制自然,但却在不经意间借鉴了其用法。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨

En fait, je m'inspire un peu de ça, parce que moi, j'adore manger ce genre de choses.

我有点儿借鉴个,因为我很喜欢东西。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Après, comme symboles empruntés aux Celtes, on peut aussi citer les musiques et danses traditionnelles de la Bretagne.

从卡尔特人那里借鉴过来象征,有,布列塔尼传统音乐和舞蹈。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par contre, il y a d'autres éléments de la culture bretonne qui, eux, ont vraiment été empruntés aux Celtes.

另一面,布列塔尼文化中还有其他元素,它们本身,确实是从凯尔特人那里借鉴

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par contre, il y a d’autres éléments de la culture bretonne qui, eux, ont vraiment été empruntés aux Celtes.

相反,布列塔尼文化中有些其他元素,却真是从卡尔特人那里借鉴过来

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Mais nous récupérons aussi des mots ailleurs et attendez un peu avant de crier à l'invasion de l'anglais !

但我们也从其他地借鉴单词,在大喊英语入侵之前,请稍等一下!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce lieu unique permet aux visiteurs de dormir dans des grottes. Une expérience digne de nos ancêtres Homo sapiens?

个独特可以让游客睡在山洞里。一个值得我们智人祖先借鉴经验?

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

… est empruntée aux saintes familles de la Renaissance italienne : le sacré refait surface !

...是借鉴了意大利文艺复兴时期圣家族:神圣重现!

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Je me souviens qu'après avoir emprunté le jersey et le pantalon au vestiaire masculin, Coco m'a décroché de leurs boutonnières.

我记得可可借鉴了男士针织衫和西裤设计,将我从男装扣眼中解放出来。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Il invente simplement la fable moderne et vos traductions montrent comment il a imité et surtout enrichi ses sources antiques.

他只是创造了现代寓言,人们译本表现出了他是如何借鉴并且丰富些古老素材。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ca puise dans le sacre du roi Salomon.

借鉴了所罗门王加冕典礼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Une technique naturelle empruntée aux pays du Proche-Orient.

借鉴自中东国家自然技术。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il n'y a nulle part dans la région pour en puiser ailleurs.

该地区无处可借鉴

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


berry, Berryer, berryite, bersaglier, Bert, Bertaux, berthe, Berthélemy, berthelet, Berthelot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接