M.Jo avait décidé de prolonger son séjour sous prétexte qu'il avait à surveiller des chargement.
乔先生口照看装载工作,决定再住几。
Il est parti à la hâte sous prétexte d’avoir un rendez-vous important.
他口说有个重要的约会就匆忙走掉了。
Mon attente n'est pas pour ton retour, mais pour trouver un prétexte de rester ici.
等候不是为le你能回来,而是让自己找口不离开。
Ce directeur prétexte à produire difficile,ne voulez pas compromettre au cours de négocier.
这位经理口生产的困难,在谈判中寸步不让。
Il n'est pas venu à l'école aujourd'hui,et il a pris le mauvais temps pour excuse.
他今不好为口,没来学校上课。
Il invoque un prétexte pour ne pas venir.
他找了个口不来。
Tout est un prétexte, il ne voulait qu'être paresseux.
什么都是口,他就是想偷懒。
Il a pris le mauvais temps pour excuse.
他不好为口。
Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.
但是这种稳定不应该成为保守主义的口。
Encore des prétextes. Je crois que c'est plutôt une question d'argent.
又是口。我觉得这不过是钱的问题。
La voiture est tombée en panne, désolé pour le retard.
半路车坏了,所迟到了。别找口。迟到了还说谎。
Les paresseux trouvent toujours des excuses pour ne pas travailler.
懒汉们总能找到不工作的口。
Sous couleur de prudence, il reste passif.
他慎重为口,保持消极态度。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖的杂志用事实真相作为粗俗的口。
Nous ne tolérerons le terrorisme sous aucun prétexte, et nul ne devrait le faire.
我们不会容忍打着任何旗号或任何口的恐怖主义:其他任何人也不应这样做。
Il importe de ne politiser sous aucun prétexte l'assistance au développement des pays en développement.
向发展中国家提供发展援助,不得任何口进行政治化。
Le Costa Rica rejette toute justification ou remise à plus tard fondée sur la dissuasion.
哥斯达黎加反对威慑为由的任何口或拖延。
Mais ce n'est pas une excuse pour ne rien faire.
但是,这不能成为一无所为的口。
Les excuses et les compromis boiteux ou mitigés ne feront pas avancer notre cause.
寻找口、三心两意或错误的妥协,将无助于促进我们的事业。
Il n'y a, bien sûr, aucune excuse ni aucune justification au terrorisme.
当然,恐怖主义是没有任何口和理由的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et tout est prétexte à se mettre en costume.
而这一切都成为穿西装的借口。
Je n'ai pas eu le temps de trouver un mensonge.
有时间找到一个借口。
Oh puis merde, c'est juste une excuse pour se bourrer la gueule!
还有,这个节日只允许己喝醉酒的借口罢了!
Tu ne sais même plus quoi à inventer comme excuses.
你都不知道要找什么借口。
Plus d'excuse, vous ne pouvez plus rater vos crêpes !
借口了,你们不会再做坏可丽饼了!
Je cherchais sans doute un prétexte pour vous détacher à Bergerac.
可能只想找借口让你可以被调到贝尔热拉克区。
Tu vas essayer de trouver des prétextes pour parler.
你要找到说话的借口。
Donc il n'y a plus d'excuse là pour être bloqué.
所以你不再有卡顿的借口了。
Et pour ce point-là aussi, il n'y a aucune excuse.
对于这一点,也有任何借口。
Un prétexte plutôt efficace pour les dissuader de sortir la nuit sans y être autorisés.
这个借口相当有效,可以打消他们晚外出的念头。
Tout curé était un prétexte à bon repas ; l’évêque se laissait faire.
有的神甫都成了预备盛餐的借口,主教也让人摆布。
Puis il faudrait inventer une histoire qui expliquât les choses à Bovary. Laquelle ?
但还得找个借口对付包法利。捏造什么理由呢?
La première façon de réagir, c'est d'utiliser cet obstacle comme une excuse.
第一种回应方式将这一障碍用作借口。
Donc bon, on peut dire qu’on a quand même des excuses.
所以,们仍然可以说们有借口。
Je ne dis pas que les francophones ne parlent pas rapidement, mais c'est une excuse.
不否认法语地区的人说话很快,但这个借口。
Maiiis évidemment sur un tome 2, y 'a pas d'excuses.
但,当然,在第二卷里可有借口了。
Est-ce que c’est possible ! et à quel titre ?
“怎么能这样呢?以什么借口呢?”
Il demeurait debout, les doigts crispés sur la serrure et cherchant une raison, un prétexte.
他站着不动,手指抓住了门锁,一边心里找个理由、借口。
Mais le jeune homme s’obstina, prétextant un rendez-vous.
可年轻人借口有个约会,坚持己的意见。
Quel est cette fois le prétexte invoqué pour justifier son absence ?
“这一次他用什么借口解释他不能来?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释