有奖纠错
| 划词

La dette payée de nombreuses fois doit être annulée.

数倍偿还,应该取消了。

评价该例句:好评差评指正

L'assurance contre les chocs préjudiciables à leur économie comporte deux avantages pour les pays emprunteurs.

国而言,对影响本国经济的利冲击因素提供保险有两个好处。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons devoir implorer le pardon des pays et des institutions auxquels nous devons le plus d'argent.

我们需要寻求我们的国家和机构减免务。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements doivent accorder une attention particulière à l'augmentation rapide des emprunts de banques locales contractés en devise.

有关政府需要特别注意国内银行外汇迅速增的情况。

评价该例句:好评差评指正

C'est cette restriction qui peut rendre l'endettement ultérieur relativement onéreux (et donc moins attrayant) pour le débiteur.

正是这种限制可以使务人今后代价较高(并从而减少吸引力)。

评价该例句:好评差评指正

Les pays emprunteurs ont aussi amélioré leurs programmes de gestion de la dette, et beaucoup ont constitué des réserves.

国还强其务管理方案,许多建立准备金。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement salvadorien a dû investir à titre exceptionnel pour réparer les dégâts provoqués par deux tremblements de terre.

四年来拉国家度日以弥补庞大赤字的做法导致公台高筑。

评价该例句:好评差评指正

Des moyens de financement novateur devraient être mis au point à l'intention des pays qui ont une capacité d'endettement limitée.

应为能力有限的国家寻找替代筹资方式。

评价该例句:好评差评指正

Habituellement, celui-ci sera financé au moyen de fonds propres et d'emprunts, et les liquidités générées seront utilisées pour rembourser ceux-ci.

通常,通过和股票筹集投资,然后产生现金来偿还务。

评价该例句:好评差评指正

La gestion des fonds publics par le Gouvernement pose problème et les conditions imposées par les créanciers au pays sont défavorables.

乌干达政府在管理资金方面一直存在问题,而且利。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures prévues dans la loi type seraient accessibles à toute société insolvable ou défaillante ayant emprunté d'importantes sommes à l'étranger.

任何破产或违约的商业企业,凡向外国人大量的,均可使用示范章程中的程序。

评价该例句:好评差评指正

Il souffre d'une mauvaise gestion des fonds publics, de conditions d'emprunt défavorables et de l'absence d'une politique du service de la dette.

问题包括管理差、利和没有偿政策。

评价该例句:好评差评指正

En raison de leur vie elle-même est aisé, t considérables, ils ont dû emprunter, enfin acheter partout un collier restitués vraiment de diamants.

由于他们本身生活就是很宽裕,面对这一笔大数目,他们到处,最后买了一串真的钻石项链还给物主。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'applicabilité des principes relatifs à l'insolvabilité pour protéger les débiteurs et pour assurer un traitement égal des créanciers devient encore plus pertinente.

因此,有关保护人并保证公平对待放人的无清偿能力的原则的可行性就变得更符合情理了。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux gouvernements vont devoir revoir leur niveau d'endettement et se poser sérieusement la question de savoir s'ils ont besoin d'emprunter autant qu'ils le font actuellement.

许多政府必须审查其务额,认真考虑它们是否需要象现在这样大量

评价该例句:好评差评指正

En outre, il y a eu une nouvelle baisse des investissements et une hausse du niveau de la dette de l'Autorité palestinienne envers les entreprises privées.

此外,投资进一步减少,巴勒斯坦权力机构对私人公司的进一步增

评价该例句:好评差评指正

Cette situation peut aboutir à des écarts de change dans les bilans soit des banques, soit de l'emprunteur final, ce qui est un facteur de fragilité financière accrue.

这可能造成银行或最终者的资产负表币种搭配,从而剧财务脆弱程度。

评价该例句:好评差评指正

La dette et le cycle de remboursement de la dette piègent les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, dans ce cercle vicieux de pauvreté.

然后还使得发展中国家,特别是最发达国家陷入贫困的恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

La reprise dans ces pays ne doit pas s'appuyer sur la dette, mais être alimentée par des dons et de nouvelles initiatives doivent être conçues comme des « financements compensatoires ».

它们的经济复苏应依靠,而应依靠赠款;新的倡议应该称为“补偿性融资”。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements de nombreux pays en développement ont largement emprunté par le passé et doivent maintenant affecter la majeure partie de leurs recettes au service de la dette, notamment la dette étrangère.

许多发展中国家的政府过去大量,因此其收入的一大部分目前都用于偿还务,其中包括偿还外

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


杜比降噪, 杜比降噪系统, 杜比斯组, 杜父鱼, 杜父鱼的俗称, 杜父鱼属, 杜衡, 杜基酸, 杜鹃, 杜鹃花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Pour lui, une dette, c’était le commencement de l’esclavage.

他感到便是奴役的开始。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Plutôt que d’emprunter il ne mangeait pas.

他宁肯不吃,也不愿

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Je ferai des dettes, s'écria Coralie.

。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il avait tout subi, en fait de dénûment ; il avait tout fait, excepté des dettes.

任何窘困,他全经历过了,什么他都干过,

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Entre cette négociation et mon suicide, j'ai choisi cette horrible ressource qui, sans doute, te gênera beaucoup.

这件事一定使你很为难,无奈在和自杀之能采取这个不名誉的手段。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

(Kevin)-La fourmi n'est pas prêteuse c'est là son moindre défaut (Fourmi)-Que faisiez-vous au temps chauds ? dit-elle à cette emprunteuse

(凯文)-蚂蚁不是出者,这是它的缺点。(蚂蚁)-在温暖的季节里你做了什么?她对这位者说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est un groupe qui s'est constitué depuis plus de vingt ans par de l'endettement, pour avoir de la croissance externe.

- 是二十多年组建的集团,才有外部成长。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ainsi, au lieu de mettre des sous de côté comme nos paysans, les mineurs boivent, font des dettes, finissent par n’avoir plus de quoi nourrir leur famille.

他们不像农民那样,把钱攒起来。他们有钱就喝酒,没钱就,最后弄得连孩子老婆都养活不了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


杜瓦瓶, 杜烯, 杜烯酚, 杜英属, 杜宇, 杜仲, 杜仲胶, 杜仲皮, 杜仲属, 杜撰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接