有奖纠错
| 划词

Le montant du crédit peut couvrir jusqu'à 70 % de l'investissement prévu.

信用贷款的总金额可以达到先期投资的70%。

评价该例句:好评差评指正

13.2 Les femmes ont obtenu l'accès aux prêts, aux hypothèques et aux crédits des établissements de prêt officiels.

2 妇女可以从到认可的贷款机构贷款、抵押贷款和信用贷款

评价该例句:好评差评指正

Le même représentant a également demandé si dans les pays de droit romain les débiteurs défaillants étaient considérés comme insolvables.

该代表还问,在实行罗马法的国家,破产人是否被视为无资格信用贷款

评价该例句:好评差评指正

Les centres d'information et de consultation de l'Agence ont fourni des informations sur les règles juridiques, la disponibilité de crédits et de prêts, la formation et les conseils concernant l'entreprise.

展局信息咨询站提供有关法律条信用贷款方面的信息,并就企业主题给予指导和建议。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes de crédit permanent s'en trouvent facilités, car un prêteur octroyant de nouveaux crédits dans ce type de mécanisme sait qu'il restera prioritaire sur les nouveaux biens entrant dans l'assiette du financement.

这大大有利于循环信用贷款,因为在循环信用贷款下提供的信贷的放款人知道,它在列入借款基数的资产上依然可享有其优先权地位。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a mis en place des programmes et des directives visant à éliminer la pauvreté pour améliorer l'accès des femmes aux ressources productives, notamment au crédit, à la formation et à d'autres types de ressources.

政府制订了消除贫困政策与方案,以便增加妇女生产资料、信用贷款、训练和其他资源。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine littéraire plurilingue du pays, le Ministère de la culture dispose de crédits budgétaires permettant l'achat de livres, une prime à la publication, des campagnes de promotion de la littérature luxembourgeoise (ex-aide à la traduction).

在卢森堡多语言文学方面,文放购书信用贷款以及出版津贴,并且为卢森堡国民的文学作品组织推销活动(如,翻译津贴)。

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette période, 26 935 prêts (soit 26 950 000 dollars) ont été accordés à des microentreprises, 9 333 prêts avec garantie mutuelle (5 710 000 dollars) ont été octroyés à des femmes, 3 269 crédits à la consommation (1 850 000 dollars) ont été consentis et 90 prêts (940 000 dollars) ont été accordés à des petites entreprises.

在这个时期里,共提供了价值2 695万美元的26 935笔微型企业信用贷款,向妇女提供了价值571万美元的9 333笔集体担保贷款,提供了价值185万美元的3 269笔消费者贷款,提供了价值94万美元的90笔小型企业贷款。

评价该例句:好评差评指正

Il existe également la lettre de crédit associative, qui finance la construction d'unités d'habitation et la production de parcelles urbanisées par des syndicats, des coopératives, des associations, des entités privées et des entreprises de location qui accordent des crédits à des personnes physiques dont le revenu mensuel est inférieur à 12 salaires minimums.

另外还有联合信用证,通过工会、合作社、协会、私人实体和住房公司为月收入低于12种最低收入线的自然人提供信用贷款,从而为住房单元的建设和都市地带的生产提供资金。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Club de Paris ont apporté leur soutien aux principes et lignes directrices visant à promouvoir des pratiques viables dans les crédits à l'exportation de l'OCDE et ont utilisé le cadre de viabilité de la dette pour s'assurer que les nouveaux prêts octroyés n'excédaient pas la capacité de remboursement du pays.

巴黎俱乐成员支持经济合作与展组织(经合组织)关于可持续出口信用贷款(2008)的各项原则和准则,并利用债务可持续性框架确保的借贷以国家的偿还能力为限。

评价该例句:好评差评指正

Les titulaires de cette carte bénéficient d'une ristourne de 5 à 10 % dans six établissements, mais ce qui rend cette carte très attrayante pour les femmes chefs d'entreprise est qu'elle leur permet d'obtenir un crédit de 50 000 à 1 million de HUF à la suite d'une procédure très simple d'évaluation, bien qu'à des taux d'intérêt très élevés.

该信用卡在约6个行业中提供5-10%的折扣,但是使其受到女企业家广泛欢迎的是,它通过一个非常简单的信贷评估程序,提供50 000——10 000 000福林的信用贷款,但利率很高。

评价该例句:好评差评指正

Les technologies modernes d'extraction de données sur Internet permettent de constituer de gigantesques bases de données sur le crédit et d'appliquer des techniques modernes d'analyse, d'évaluation et de notation du crédit et de la solvabilité. Un système plus perfectionné d'évaluation du risque-crédit des PME et de traitement de leurs demandes de crédit pourrait donc voir le jour.

基于互联网的现代自动数据采掘技术使有可能建立起巨大的信用资料数据库和应用现代信用分析和相关的信用评估、评分和定级技术,因此,一种评估有关中小企业信贷风险和处理其信用贷款申请的更佳系统有可能成为现实。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Club de Paris ont apporté leur soutien aux principes et lignes directrices visant à promouvoir des pratiques viables dans les crédits à l'exportation de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et ont utilisé le cadre de viabilité de la dette pour s'assurer que les nouveaux prêts octroyés n'excédaient pas la capacité de remboursement du pays.

巴黎俱乐成员支持经济合作与展组织(经合组织)关于可持续出口信用贷款(2008)的各项原则和准则,并利用债务可持续性框架确保的借贷以国家的偿还能力为限。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note avec une profonde préoccupation que le Gouvernement camerounais n'a pas encore entrepris la réforme nécessaire pour abroger les lois qui maintiennent le statut juridique inégal des femmes, en particulier les dispositions du Code civil et du Code de commerce relatives, notamment, au droit de posséder des biens et les lois relatives au crédit et à la faillite, qui limitent l'accès des femmes aux moyens de production.

委员会深切关注喀麦隆政府尚未开始必要的法律改革,废除含有对妇女不公平法律地位的法律,尤其是在民事准则和商业标准方面特别有关拥有财产的权利和有关信用贷款与破产法,这些法律限制妇女生产手段。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , , , , , 澄碧, 澄澈, 澄出, 澄浆泥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接