Le Gouvernement n'avait pas répondu, prétendant ne pas avoir reçu la lettre.
该国政府没有作出答复,据报导原因是没有收她
信。
Le premier est la tendance à demander des «assurances diplomatiques» censées écarter le risque de torture et d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants sur des personnes transférées vers des endroits où ces risques sont supposés exister.
第一种现象是一种趋势,遇有人可能被遣返
据信存在酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格
待遇或处罚危险
方时,声称为了避免让这些面临此种危险而要求得
“外交保证”。
Elle a ainsi communiqué aux autorités susmentionnées les coordonnées du compte bancaire No 18565220001, dont on pensait qu'il dépendait de l'agence de New York de la Standard Chartered Bank, et à partir duquel des transferts de fonds avaient été effectués.
为此,监测机制向上述当局提供了据信在标准渣打银行纽约分行内开设、曾从中转出资金
一个银行帐户(帐号:18565220001)
具体细节。
Selon la Coalition d'ONG, les Jenisch, les Roma et les Sinti, qui sont environ 30 000 à résider en Suisse et environ 2 500 à faire partie des gens du voyage, continuent d'être victimes de différents types de discrimination, notamment en matière de places d'accueil.
据非政府组织联盟称,大约有30 000名耶尼氏人、罗姆人以及信提人在瑞士居住,大约2 500名属于旅居者,继续受不同种类
歧视,尤其在接待营
方面。
En complément de ce programme, le Bureau du Procureur a révisé sa stratégie de recherches sur le terrain de façon à ce que les membres du Groupe du renseignement passent beaucoup plus de temps sur le terrain dans les pays où des fugitifs se sont sans doute cachés.
在实施该方案同时,还执行检察官办公室追踪战略,预计追踪股成员为执行该战略需要在据信逃犯藏匿
国家中花更多
时间进行这项
作。
Contribuent à cette situation, outre la présence de plus en plus active de bandits de grand chemin, les agissements de braconniers lourdement armés et d'éléments également armés dont on pense qu'il s'agit de rebelles de l'Armée de résistance du Seigneur, ainsi que la constitution de groupes d'autodéfense dans certaines régions.
除了高速公路土匪活动日益猖獗之外,装备精良偷猎者和据信是上帝抵抗军
叛军以及该国部分
区
自卫民团
活动,使局势雪上加霜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。