有奖纠错
| 划词

16 C'était une jeune fille très belle de figure;elle était vierge, et aucun homme ne l'avait connue.

16 那子容貌极其俊美,还是处,也未曾有人亲近她。

评价该例句:好评差评指正

Les romans racontent l'histoire de Bella Swan, une adolescente de 17 ans qui tombe amoureuse d'un garçon mystérieux, Edward Cullen, tout en découvrant qu'il a des facultés surhumaines.

故事讲述了贝拉的17岁孩爱上了爱德华的男孩,他神秘俊美,还具有超能力。

评价该例句:好评差评指正

Ils allaient donc par le monde cherchant et quêtant cette beauté, et après avoir successivement rejeté la reine de Golconde, la princesse de Trébizonde, la fille du Grand-Khan de Tartarie, etc.

这两对幸福夫妻共有俊美、金贵的嗣子,他们认为非给他娶绝代佳人不可。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


botuliforme, botuline, botulinique, botulinum, botulinus, botulique, botulisme, bouaké, bouazzerite, boubou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Carmen 卡门

Il y a dans notre groupe un joli garçon d’Ecija qui s’appelle le Remendado.

队伍里有个俊美的怡诗夏男孩,他叫Remendado。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Certainement, Excellence, ils sont même fort beaux.

“是的,大人,我意到了它非常俊美。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mouchard, dit le bel Enjolras, nous sommes des juges et non des assassins.

“特务,”俊美的安灼拉说,“我是法官,不是凶手。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le crépuscule blêmissait son beau front et couvrait ses yeux de ténèbres.

傍晚的微光把他的俊美的脸映发青,两只眼睛隐在黑影里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Comme Sirius, elle conservait les vestiges d'une grande beauté, mais quelque chose–Azkaban, sans doute – lui avait ravi ses attraits.

像小天狼星一样,她还保留一些俊美的痕迹,但某种东西——也许是阿兹卡班,已夺走了她大部分的美丽。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Comme il était près d'entrer en Égypte, il dit à Saraï, sa femme: Voici, je sais que tu es une femme belle de figure.

因为他将近埃及,就对他妻子撒莱说,我知道你是容貌俊美的妇人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Au moment où elle levait les yeux de la dernière ligne du cahier, le bel officier, c’était son heure, passa triomphant devant la grille.

她看到那一叠纸的最后一行,抬起眼睛,恰巧望见那个俊美的军官高仰脸儿准时打那铁栏门前走过。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan regarda Ketty pour la seconde fois. La jeune fille était d’une fraîcheur et d’une beauté que bien des duchesses eussent achetées de leur couronne.

达达尼昂第二次凯蒂。姑娘水灵而俊美,有会令许多公爵夫人舍去爵位去换取的美貌。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Cependant il en vint un si puissant, si riche, si spirituel et si bien fait, qu'elle ne put s'empêcher d'avoir de la bonne volonté pour lui.

后来,来了一位非常有权势,非常富有和俊美的王子,大公主不由自主地爱上了他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y eut aussi ce jeune et charmant vicomte d’Escoubleau dont nous venons de parler, l’un des héros du siège de Lérida, où l’on donna l’assaut en bas de soie, violons en tête.

还有一个是我已谈到过的年轻俊美的艾斯古勃洛子爵,莱里达围城战时的英雄之一,他攻城时,穿丝袜,用小提琴开路。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

De la passion calmée ou endormie ; de l’amour à l’état flottant ; quelque chose qui était limpide, brillant, trouble à une certaine profondeur, sombre plus bas. L’image du bel officier se reflétait à la surface.

平息了的或睡眠中的热烈感情,游移状态中的爱,某种清澈晶莹、到了某种深度便有些混浊,再深下去便有些灰暗的东西。那个俊美军官的形影是反映在表面的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Je me nomme Étienne Lantier, je suis machineur… Il n’y a pas de travail ici ? Les flammes l’éclairaient, il devait avoir vingt et un ans, très brun, joli homme, l’air fort malgré ses membres menus.

“我叫艾蒂安·郎蒂埃,是个机器匠… … 这儿有活儿干吗?”火光照亮了他的脸,他看来有二十一二岁,满头棕发,俊美,尽管小手小脚,却很有精神。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bouillon, bouillon-blanc, bouillonnant, bouillonné, bouillonnement, bouillonner, bouilloter, bouillotte, bouillotter, Bouilly,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接