有奖纠错
| 划词

Peu de violations des droits de l'homme ont été commises par des militaires.

军事人员的行为极少。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses preuves confirment l'existence de ces violations.

所有行为都有翔实的文件证明。

评价该例句:好评差评指正

Les atteintes aux droits de l'homme sont particulièrement manifestes durant les conflits.

行为在冲突期间特别突出。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions attentatoires ont été déclarées inopérantes.

规定被宣告无效。

评价该例句:好评差评指正

À cela s'ajoutaient d'autres violations, dont le déplacement forcé et l'appropriation des terres.

其他行为包括被迫流离失所和没收土地。

评价该例句:好评差评指正

Il a en outre intensifié ses activités en vue d'arrêter les coupables.

它还加强行动,逮捕者。

评价该例句:好评差评指正

La première est une action en responsabilité, l'État tolérant l'existence de ce parti.

第一件诉讼涉及到一项民事行为,因为国家允许政治革党存在。

评价该例句:好评差评指正

Ces 54 parties en infraction sont coupables d'avoir recruté et utilisé des enfants soldats.

所有54个犯有行为的组织都征募和使用了儿童士兵。

评价该例句:好评差评指正

Le plan identifie les violations graves qui doivent faire l'objet d'une surveillance particulière.

个计划确定了应该特别监测的严重行为。

评价该例句:好评差评指正

La contrefaçon de marques déposées englobe la contrefaçon de produits de marque.

商标主要包括伪造商标产品。

评价该例句:好评差评指正

L'Economist a fourni aux observateurs d'autres exemples de violations commises par les rebelles.

《经济学家》为观察员提供了另一种反叛分子的快照。

评价该例句:好评差评指正

Elle connaît aussi des plaintes pour cause de discrimination ou d'injustice portées par des femmes.

此外,该局还监督法律的执行工作,接受女性公务员提出的歧视或者投诉。

评价该例句:好评差评指正

Ces violations systématiques constituent une menace pour la paix et la sécurité internationales.

行为对国际和平与安全构成了威胁。

评价该例句:好评差评指正

La réparation doit toujours être proportionnelle à la gravité des violations et des dommages subis.

赔偿必须始终与行为和所受伤害的严重程度称。

评价该例句:好评差评指正

Les violations mentionnées concernaient surtout l'extraction minière et l'exploration pétrolière.

在采矿业和采油业行业,上述行为尤其普遍。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'État partie, une telle violation n'a pas été établie par l'auteur.

缔约国认为,提交人没有证明存在类性质的行为。

评价该例句:好评差评指正

La difficulté de vérifier les violations constitue un problème fondamental.

难以核证行为是一个主要问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les autorités n'ont souvent guère réagi aux violations qui avaient été précédemment signalées.

不过,于以前行为的报告往往得不到当局的多少反应。

评价该例句:好评差评指正

Le concept de responsabilité est apparu en droit interne dans le contexte des faits délictueux.

赔偿责任的概念是从与行为有的国内法中形成的。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant ne connaît aucune organisation qui s'occupe exclusivement de xénophobie.

在大部分个案中,非政府组织均是在更具有普遍性的背景中陈述行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


intrigue, intrigué, intriguer, intrinsèque, intrinsèquement, intriqué, intriquer, intrit, intro, intro-,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年6月

Une ligne rouge pour Bruxelles, qui va lancer plusieurs procédures d'infraction contre le Royaume-Uni.

布鲁塞尔的红线,对英国启动多项侵权程序。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Une amende forfaitaire délictuelle a aussi été mise en place.

还引入了固定侵权罚款。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度

L’un des abus les plus inquiétants en Gambie, c’est la disparition forcée de certains citoyens gambiens.

冈比亚最令人不安的侵权行为之一一些冈比亚公民被强迫失踪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Sur ceux-là, rendre l'amende forfaitaire délictuelle réglable sur place ne changera pas grand-chose à notre problème.

些而言,当场对侵权行为进行固定微调不会对我们的问题产生太大改变。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月

FB : Elle fera l'objet d'une procédure pour dénonciation d'infraction imaginaire, a précisé la magistrate.

FB:治安法官指出,谴责虚构侵权的程序的主题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

De son côté, le représentant des vignerons de Champagne nie toute responsabilité des domaines viticoles dans ces dérives.

香槟种植者的代表则否认庄园对侵权行为负有任何责任。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年3月

En cas d'infraction, les patrons encourent une amende de 6 ans de rémunération et jusqu'à 3 ans d'emprisonnement.

如果侵权,老板被处以6年罚款和3年监禁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Rien qu'à Hambourg, 450 procédures d'infractions ont été engagées pour des constructions qui ne respectent pas ces nouvelles règles.

- 仅在汉堡,就针对不符些新规则的建筑物启动了,450 侵权程序。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月

La présence de militaires français alimente les discussions et les espoirs sont grands de voir enfin les exactions cesser.

法国士兵的存在正在引发讨论,人们对侵权行为最终停止抱有很高的希望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

Exemple en 2009. Pour mieux lutter contre les infractions ou les vols, une seule plaque doit suivre chaque voiture à vie.

以2009年为例。 为了更好地打击侵权或盗窃行为,每辆车必须终身跟随一个牌照。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月

Le ministre de l'Intérieur entend faire évoluer la législation en proposant le retrait automatique des 12 points du permis en cas d'infraction.

内政部长打算通过提议在发生侵权行为时自动撤销许可证的 12 点来修改立法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Les procédures pour violation de brevet sont fréquentes dans l'industrie pharmaceutique, mais Moderna ne voulait rien engager tant que l'épidémie faisait rage, selon les experts.

专利侵权诉讼在制药行业很常见,但 Moderna 不会在流行病肆虐时采取任何行动,专家说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月

Si l'Etat concerné ne suit pas les recommandations formulées à l'issue de ce contrôle, la Commission pourra lancer une procédure d'infraction et imposer des astreintes pécuniaires.

如果有关国家不遵循在检查结束时提出的建议,委员会可以启动侵权程序并处以罚款。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Aujourd'hui, un consommateur majeur, s'il est contrôlé en flagrant délit avec une petite quantité de stupéfiants, peut se voir infliger une contravention sur-le-champ, l'AFD: l'amende forfaitaire délictuelle.

如今,一名成年消费者如果携带少量毒品被当场抓获,可以当场处以罚款,AFD:侵权固定罚款。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Donc on se dit bah, nous on fait notre événement, puis finalement la Warner nous a contacté en disant attention de pas copier nos marques, ce qui est une évidence, bien sûr.

那我们就考虑了自己举办活动,最终华纳兄弟联系了我们,提醒我们注意不要侵权当然不用说的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

" Nous exhortons les Etats-Unis à abandonner leurs préjugés, à remédier aux abus et à sauvegarder le développement stable des relations sino-américaines via des actes concrets" , a noté la porte-parole chinoise.

" 我们敦促美方摒弃偏见,纠正侵权行为,通过具体行动维护中美关系的稳定发展," 中国发言人指出。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月

Le ministre français de la Défense, Jean-Yves Le Drian, a durci le ton contre les milices qui sévissent en Centrafrique, affirmant que les forces internationales déployées sont prêtes à mettre fin aux exactions, " si besoin par la force" .

法国国防部长让-伊夫·勒德里昂(Jean-Yves Le Drian)对中非共和国民兵的语气更加强硬,称部署的国际部队已准备好结束侵权行为," 如有必要,可以使用武力" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


intromission, intron, intronisation, introniser, introptic, introrse, introse, introspecter, introspectif, introspection,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接