有奖纠错
| 划词

Cette pratique empêche également les femmes de sortir d'une relation de violence (voir par. 12.54).

收取聘礼的习俗还使妇女无法解除与施暴丈夫的关系(见第12.54段)。

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire davantage pour la réussite du processus de désarmement.

使解除装过程取得成功,需要做更多的事。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique empêche également les femmes de sortir d'une relation menaçante (voir par. 12.54).

收取聘礼的习俗使妇女无法解除与施暴丈夫的关系(第12.54段)。

评价该例句:好评差评指正

Les envahisseurs et les agresseurs affirment que l'objectif de leur attaque est de désarmer l'Iraq.

入侵者和侵略者说,他们入侵的目的是使伊拉克解除装。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué dans mon rapport, le Gouvernement s'était engagé à réduire l'effectif des Forces de défense populaires de 30 %.

但政府在9月17日联合执机制议上指出,反叛部队违反停火有所增加,使解除装进程步履迟缓。

评价该例句:好评差评指正

Il est manifeste que les mouvements illicites d'armes légères compliquent les processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion.

显然,小器的非法流通使解除装、复员和重返社的工作更复杂。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources qui sont disponibles ne sont pas suffisantes pour financer le programme de DDR au-delà du mois d'août.

目前尚无足够资源使解除装、复员和重返社持续到8月以后。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme a pour objet d'intégrer tous les éléments armés restants dans le processus de brassage, DDR ou DDRRR.

旨在对所有剩余的装分子进整编,使解除装、复员和重返社,或者解除装、复员、遣返、重新安置和重返社

评价该例句:好评差评指正

La Bulgarie est fermement convaincue que les possibilités d'une solution pacifique du problème que pose le désarmement de l'Iraq existent.

保加利亚深信,和平解决使伊拉克解除装问题是可能的。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut être un moyen pour le débiteur d'obtenir l'annulation d'obligations contractuelles autres que les obligations monétaires qui ont été transférées.

这样就能使债务人解除除已转移的金钱债务外的其他合同义务。

评价该例句:好评差评指正

Comme à présent le désarmement et la démobilisation s'effectuent sans heurts, la priorité est désormais de préparer la réinsertion des combattants désarmés.

由于解除装和复员面进展顺利,现在的主要重点是准备使解除装战斗人员重返社

评价该例句:好评差评指正

L'adaptation des opérations de désarmement à la situation propre d'Haïti et la réduction effective des gangs demeurent une tâche complexe et redoutable.

使解除装进程适应海地环境及有效解散帮派的任务仍然是一个复杂而重大的难题。

评价该例句:好评差评指正

Certains chefs militaires ont même vendu des armes à des enfants afin qu'ils puissent participer à un programme de désarmement, démobilisation et réinsertion.

指挥官甚至将器卖给儿童,使他们得以参加解除装、复员和重返社

评价该例句:好评差评指正

Selon elle, le respect de l'obligation internationale devait être «self-destructive» (autodestructif) pour que soit exclue l'illicéité du comportement non conforme à cette obligation.

它认,遵守国际义务必然使解除的不符合该义务的的不法性“自我毁灭”。

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions doivent être précises et accompagnées d'une définition claire du comportement que doit adopter l'État qui en fait l'objet pour qu'elles soient abrogées.

制裁应当设定目标,还应明确规定目标国家应满足那些条件就可使制裁被解除

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas créer de générations successives de citoyens pleins de colère et d'amertume, qui le resteront, même après la levée des sanctions.

制裁决不能导致产生愤怒的几代人,使他们即使在解除制裁动后仍因其苦难而感到怨愤。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été tout de même jugée suffisante pour que la phase pilote du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion puisse démarrer.

但有人认,改革足以使解除装、复员和重返社试点阶段得以向前推进。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, pour être efficaces les programmes de DDRR exigent un financement accru de la part des donateurs pour les phases de réhabilitation et réinsertion.

当然,使解除装、复原、康复和重返社活动真正有效,需要捐助者恢复正常生活和重返社阶段提供更多的资金。

评价该例句:好评差评指正

Mais comme les parties n'ont jusqu'ici pas fourni les informations nécessaires, les mécanismes précis par lesquels les groupes armés doivent être désarmés ne sont pas encore clairs.

然而,既然各到目前止并未提供必要情况,使装组织解除装的准确机制目前尚不清楚。

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux développements à l'issue de la réunion d'examen du cessez-le-feu, tenue à Abuja, suscitent l'espoir de voir le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion revitalisé.

阿布贾停火审查议后出现的新的事态发展使我们对解除装、遣散和重返社进程现在将得到振兴抱有希望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


宾主尽欢, , 彬彬, 彬彬有礼, 彬彬有礼的<书>, 彬彬有礼的人, 彬彬有礼地, 彬县, , 傧相,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音频版)2019年合集

Pour le Conseil militaire, il est temps de lever les barrages et checkpoints improvisés qui, depuis plus de deux semaines, paralysent la capitale.

对军事委员会在是解除使首都瘫痪了两个多星期的临时查站和查站的时候了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年6月合集

Brandissant la clé, symbole de son parti, tous espèrent un assouplissement de la politique de l'Iran sur le dossier du nucléaire et la levée des sanctions qui mettent à genoux l'économie iranienne.

钥匙,象征他的政党,所有人都希望放松伊朗在核问题上的政策,并解除使伊朗经济陷入瘫痪的制裁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


槟榔, 槟榔副碱, 槟榔碱, 槟榔青, 槟榔属, 槟榔酮, 槟榔泻碱, 槟子, 镔铁, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接