Et oui, comme tu le sais, le stress et l'anxiété ternissent la peau.
是,就像你
那样,压力和焦虑会使肌肤失去光泽。
Monsieur le Secrétaire général, votre présence ici est l'expression de votre profond attachement à la Conférence du désarmement et aux sujets et questions qui nous préoccupent, à savoir les questions de désarmement et de non-prolifération.
秘书先生,你今天出席会议表明你个人对本会议以及即使我们热烈也使我们焦虑
议题和问题,即裁军和不扩散等
坚定
。
21 L'auteur allègue que sa mère est victime d'une violation de l'article 7 du Pacte, puisque les actes de l'État partie ont été pour elle source d'angoisse et de souffrance et qu'il ne peut s'occuper d'elle lui-même pendant les huit heures qu'il passe chaque semaine en détention.
21 还说,
母亲是违反《公约》第7条行为
受害者,因为缔约国
行为使她焦虑害怕,
每周在拘留中度过8小时,无法照顾她。
21 L'auteur allègue que sa mère est victime d'une violation de l'article 7 du Pacte, puisque les actes de l'État partie ont été pour elle source d'angoisse et de souffrance et qu'il ne peut s'occuper d'elle lui-même pendant les huit heures qu'il passe chaque semaine en détention.
21. 还说,
母亲是违反《公约》第7条行为
受害者,因为缔约国
行为使她焦虑害怕,
每周在拘留中度过8小时,无法照顾她。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Guerres, climat, pandémies, et la déstabilisation de l'identité française ajoute le politologue Dominique Reynié, l'idée que l'on ne comprend pas ce qui nous arrive et cela va durer, tout cela fait de nos angoisses existentielles un sujet politique.
战争、 气候、 流行病和法国身份的不稳定增加了政治学家多米尼克雷尼的观点,即我们不了解正在生在我们身上的事情, 而且它会持续下去,所有这些都使我们的生存焦虑成为一个政治主题。