Plus de 7 000 étudiants du postsecondaire participent chaque année à ces programmes. Le premier permet aux jeunes gens de suivre pendant l'été des cours d'immersion en français ou en anglais.
每年有7 000多名中学后学生进入这些方案学习,第一个方案使年轻人能够在暑假里参加法语或英语的浸式强化课程学习。
Je ne manquerais pas, par ailleurs, de réitérer à cette occasion la condamnation énergique par l'Algérie des attaques terroristes qui viennent d'endeuiller les États-Unis d'Amérique, et d'exprimer, une fois encore, notre profonde sympathie et notre solidarité avec le peuple et le Gouvernement américains.
不能不在这一场合重申阿尔及利亚对使美利坚合众国
浸在悲痛之中的恐怖
击事件的强烈谴责,并且再次向美国政府和人民表示深切的同情和声援。
Ce débat intervient à un moment on ne peut plus opportun puisque bien qu'affaibli et assailli de toutes parts, le terrorisme, cette bête immonde, continue de frapper avec une insoutenable brutalité comme en témoignent, chaque jour, les corps déchiquetés de dizaines de civils iraquiens ou encore les attentats qui ont endeuillé dernièrement la capitale britannique.
这一场辩论是再及时不过了。 尽管恐怖在所有的战线都受到了削弱和打击,但这一头恶兽继续以
法忍受的残暴手段出击,
每天看到几十名伊拉克平民残缺不全的尸体,也看到恐怖
分子发动
击,使联合王国的首都
浸在悲痛之中。
Le but de notre présence en ce parlement des peuples des Nations Unies n'est pas de nous repaître des succès passés, mais de renouveler notre engagement et notre détermination de régler les problèmes qui continuent de se poser à l'humanité, et de prêter notre appui au lancement par l'ONU d'une nouvelle croisade visant à relever les tumultueux défis contenus dans le chapitre VII du rapport du Secrétaire général.
参加联合国这个各国人民议会的目的并不是
浸在过去成就的喜悦之中,而是不断重新确认
的承诺和决心,以面对继续困扰人类的各种问题,支持使联合国走上新的征途,迎接秘书长报告第七章所叙述的各种巨大挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。