Israël continue de tergiverser afin de la rendre nulle et non avenue.
以色列继续采取推诿搪塞的做法,目的是使它完全效。
L'auteur fait valoir qu'un tel recours n'était pas nécessaire puisqu'il n'avait aucune chance d'aboutir compte tenu de l'existence d'une jurisprudence nombreuse et variée rejetant le recours en amparo, ce qui le rend inutile.
提交人认为没有必要提出这种申请,因为由存在着各种广泛和不同的先例,拒绝提供要求保护宪法权利的补救办法,从而使申请
效,因此这种申请不可能获得成功。
Les différences culturelles et opérationnelles entre ces deux sphères, la connaissance imprécise des structures de commandement militaire et le défaut de communication peuvent aboutir à une coopération partielle, voire inefficace dans certains cas.
两类行为者的文化和行动差别,对军方指挥结构了解不足,信息交流不够,都可能使协调达到不最理想水平,在某些情况下还使协调效。
La ratification est l'expression d'un consentement à être lié et un État ne devrait donc pas être autorisé à adhérer à un traité, en particulier s'il s'agit d'un traité multilatéral de caractère normatif, tout en refusant des dispositions essentielles au moyen de réserves.
批准是表示同意接受约束,因此,不能在一国加入一个条约,特别是具有规范性多边性质的条约的同时,允许它通过保留使中心条款效。
Il ajoute que l'auteur n'a pas introduit de recours en amparo devant le Tribunal constitutionnel et a tenté de justifier l'absence de recours internes en alléguant l'existence d'une jurisprudence nombreuse et variée qui tend à rejeter le recours en amparo, ce qui le rend inutile.
缔约国还补充指出,提交人没有向宪法法院申请要求保护宪法权利,而是声称存在着广泛而不同的先例,诸如拒绝给予要求保护宪法权利的补救办法并使之效,力图以此为未在国内提出上诉进行辩解。
Enfin, il exhorte l'État partie à prendre des dispositions juridiques interdisant le vote familial et à continuer de mener des campagnes d'information pour faire comprendre à la population qu'il n'est pas admissible de voter pour autrui et que le recours à cette pratique pourrait aboutir à l'invalidation des résultats des élections.
委员会还鼓励该国制定法律保障,以避免家庭投票做法,并继续开展教育活动,说明代人投票是不可接受的,并可能使选举结果效。
Si la clef privée est “compromise”, par exemple parce que son signataire en a perdu le contrôle, le certificat peut perdre sa fiabilité. Le prestataire de services de certification (à la demande du signataire ou même sans son consentement, selon les circonstances) peut alors suspendre (interrompre provisoirement la période de validité) ou révoquer (annuler définitivement) le certificat.
例如,由签字人失去对其私人钥匙的控制,这种私人钥匙就属“失密”,如属此种情况,证书可能丧失其可信性或变得不可靠,验证局(按签字人的请求或甚至不经签字人的同意,视情况而定)可能中止(暂时中断操作期)或废止(使永久
效)证书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le secrétaire d'Etat américain John Kerry a prévenu mercredi que si le Congrès prenait l'initiative de manière unilatérale d'intensifier les sanctions, cela pourrait casser la confiance pour les négociations nucléaires et les rendre caduques.
美国国务卿约翰克里周三警告说,如果国会单方面主动加强制裁,可能会破坏人们对核谈判的信心,并使其无。