有奖纠错
| 划词

Les civilisations humaines ne peuvent donc progresser que dans le respect de la diversité des cultures.

只有尊重文化的多样性,才能使人类文明得以发展。

评价该例句:好评差评指正

L'élargissement du Conseil doit également permettre une représentation raisonnable de toutes les civilisations et cultures.

安理会的扩大还应当使所有文明和文化获得合理的代表性。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent aussi dresser l'un contre l'autre, des États qui se reconnaissent des identités civilisationnelles différentes.

它们还可能使拥有不同文明特性的国家彼此对立。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de l'initiative de l'Espagne et de la Turquie qui a conduit à la création de l'Alliance des civilisations.

我们欢迎西班牙和土出倡议使文明联盟得以成立。

评价该例句:好评差评指正

Cette immense richesse culturelle qui fait l'éclat de nos civilisations, nous la devons à la puissance créative des artistes, des auteurs et des penseurs.

这浩瀚的文化富,使人类文明大放异彩。多亏艺术家、作家以家的强大创造力,我们才拥有了这笔富。

评价该例句:好评差评指正

Nous aspirons au dialogue entre les civilisations et à la coopération entre les riches et les pauvres; pourtant, nous sommes chaque jour témoins de notre échec.

我们努力使不同文明之间开展对话,使富人和穷人进行合作,然而,每天都有我们的失败。

评价该例句:好评差评指正

La participation à ces programmes est fondamentale pour le développement de l'individu et de la communauté. Elle humanise la vie en prison et joue un rôle essentiel pour la réinsertion des détenus dans la société.

囚犯参加此类活动对个人和社会的发展是至关重要的,具有使监狱生活文明化的效果并在囚犯重返社会方面发挥着关键作用。

评价该例句:好评差评指正

En effet, pendant longtemps et dans de nombreux pays, l'objectif même de l'éducation donnée aux autochtones était de «civiliser» les enfants en leur enseignant la langue, la culture et le savoir du groupe dominant, les colons d'abord puis le groupe ayant la nationalité majoritaire.

实际上在许多国家多年来土著教育的目标正是要通过向土著儿童教授主流团体――在殖民时代之后占据支配地位的民族――的语言、文化和知识使土著儿童“文明化”。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation rend d'autant plus nécessaire l'adoption de mesures propres à encourager le dialogue entre les civilisations, la poursuite d'une action politique et diplomatique en faveur d'une plus grande entente entre les peuples et de leur rapprochement, et la propagation de pratiques exemplaires, en premier lieu, les principes de la concorde, de la tolérance, de la solidarité et de la coopération.

这种情形使促进不同文明间对话的各项举措以使旨在促进各国人民更加相互了解和和睦相处以旨在传播最佳人类行为的各项政治和外交努力更加重要,中最突出的是谅解、容恕、团结和合作原则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


piézostat, piézothérapiepulmonaire, piézotropie, pif, pif(f)er, pifer, piffer, pifomètre, pifomètre(au), pigamon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Les besoins matériels et spirituels de chacun doivent être pleinement satisfaits pour que la civilisation de la Terre soit encore plus parfaite.

使所有的物质和精神需要都得到充分的满足,使地球文明成为一个更加完美的文明

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Nous éradiquerons le terrorisme pour que la circulation des personnes, le brassage des cultures demeurent possibles et que la civilisation humaine s’en trouve enrichie.

我们将根除恐怖主义,以确保动和文化交融得以持续,并使文明因此更加丰富多彩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4

Avec son projet Starship, il a plutôt le regard tourné vers les étoiles. Le milliardaire veut coloniser Mars et faire de l'humanité une civilisation spatiale d'ici 2029.

在他的星际飞船项目中,他把目光转向了星星。这位亿万富翁希望殖民火星,并在2029年之前使类成为太空文明

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Pourtant, sur certains points et en certains lieux, en dépit de la philosophie, en dépit du progrès, l’esprit claustral persiste en plein dix-neuvième siècle, et une bizarre recrudescence ascétique étonne en ce moment le monde civilisé.

可是,在某些角落和某些地方,出家修道的风气竟无视哲学,无视进步,继续盛行在十九世纪光天化日之下,更奇怪的是苦修习气目前竟有再接再厉的趋势,使文明的世界为之震惊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


piqûre superficielle, piqûre superficielle et répétée, piqûre transperçante, piqûres avoisinantes, piranha, piratage, pirate, pirater, piraterie, piraya,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接