有奖纠错
| 划词

Ce coup de téléphone m'a libéré d'un visiteur importun.

这个电话了一个讨厌客人。

评价该例句:好评差评指正

Il s'en est tiré par une cabriole.

他用一句玩笑话自己了窘境。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons les libérer de cet esclavage.

我们必须他们这种束缚。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous engager à sortir les populations de la pauvreté.

我们必须保证人民贫困。

评价该例句:好评差评指正

Des débouchés doivent être offerts aux enfants afin qu'ils puissent se distancier des armes.

必须提供机会,儿童武器。

评价该例句:好评差评指正

La croissance économique seule ne pourra pas sortir les familles de la pauvreté.

经济增长身并不贫困。

评价该例句:好评差评指正

Arracher les gens à la pauvreté constitue la pierre angulaire du développement économique.

人民贫穷是经济发展

评价该例句:好评差评指正

Rien ne contribuera plus à sortir les Philippines de la pauvreté que la paix elle-même.

菲律宾贫穷最有效途径是和平。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, nous avons perçu une volonté politique d'instaurer un monde exempt d'armes nucléaires.

我们注意到世界核武器政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Nous pourrions alléger la détresse de ces personnes et les arracher à la misère.

我们可以减轻这些人困境并他们贫穷。

评价该例句:好评差评指正

La protection met les gens à l'abri des dangers.

保护人民危险。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons poursuivre inlassablement nos efforts pour débarrasser le monde de ces armes.

我们必须继续不断地努力,世界化学武器。

评价该例句:好评差评指正

Toute politique capable de libérer les agriculteurs d'une agriculture de subsistance ne peut qu'être bénéfique.

任何农民温饱型农业政策都可会产生利益。

评价该例句:好评差评指正

Pour le moment, les intéressés ne peuvent être innocentés.

从目前来看,这些证词未他们与有关事件牵连。

评价该例句:好评差评指正

La Zambie s'inscrit pleinement aux efforts internationaux actuels pour débarrasser le monde de ce fléau.

赞比亚完全赞同国际上目前世界这一灾祸所作出努力。

评价该例句:好评差评指正

Nos ancêtres et les vôtres ont libéré les esclaves de leurs chaînes.

我们先人以及你们先人解放了奴隶,他们了锁链。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous aider à tirer le conflit de l'impasse.

我们都必须帮助这场冲突僵局。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons sortir le multilatéralisme de son profond sommeil et lui redonner toute sa vigueur.

我们必须唤醒多边裁军努力,沉睡状态,走上稳定发展道路。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, unissons-nous pour libérer le monde des chaînes de la pauvreté infrahumaine.

今天,让我们团结起来,世界非人道贫穷锁链。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce et, le développement économique ont le pouvoir de sortir les populations de la pauvreté.

商业和经济发展人们贫穷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


谛听, , 蒂巴酚, 蒂巴因, 蒂尔戈夫阶, 蒂夹, 蒂罗尔的(Tyrol), 蒂罗尔人, 蒂罗尔山歌调, 蒂罗尔统,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国喜剧艺术

L'accident de Ranu, l'a sorti de sa solitude.

拉努的事故使了孤独。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Rien ne put la distraire de l’idée cruelle de séparation éternelle.

不能使永久分离的残酷念头。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Parce qu'ils permettraient aux humains de se libérer de la gravité terrestre et d'investir l'espace.

“因为它能够使人类地球引力,大规模进入太空。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

On va essayer de retrouver cette malheureuse bestiole. Il faudra peut-être mettre fin à ses souffrances.

要争取找到那个可怜的独角兽,使痛苦。”

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et c'est avec cette petite fortune qu'elle a constituée qu'elle a pu libérer toute sa famille de la pauvreté.

就是她这个小财富让她可以使全家贫困。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Son efficacité est saluée par tous, permettant aux villes de s'extirper de leur situation d'insalubrité.

在法国,水处理技术的应用得到了普遍的认可,它使城镇了不康的状况。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Pour les Français, ils aiment bien aller faire un petit tour en Espagne, ça les libère un peu.

法国人很喜欢去西班牙逛一下,这有点使束缚。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette discussion sembla tirer le marquis de l’état de torpeur, où l’ennui le plongeait au commencement du dîner.

这场争论似乎使侯爵了麻木状态,晚饭开始后他一直闷闷不乐。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce petit acte d’admiration pour l’homme qu’elle adorait la remit tout à fait de son trouble.

对她所崇拜的人的这点钦佩,使她完全了慌乱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Il nous débarrasse du génocide. On se bat contre quoi?

使我国了种族灭绝。我在对抗

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Pour nous en sortir chacun devra faire des efforts.

为了使困境,每个人都必须做出努力。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Comment dois-je en disposer ? continua Julien plus tranquille : l’effet produit lui avait ôté tout sentiment d’infériorité.

“我该如何处置呢?”于连继续说,平静多了,那句话的效果使了一切自卑感。

评价该例句:好评差评指正
TCF Canada_Reussi CO (updated to Test 30)

Signe une entente pour sortir les Autochtones de leur dépendance économique.

签署一项协议,使原住民经济依赖。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

CP : Aux États-Unis, la FED frappe fort pour tenter de sortir l'économie de l'inflation.

CP:在美国,美联储正在努力使经济通货膨胀。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Barham Saleh estime que l'organisation d'élections législatives anticipées permettrait de sortir l'Irak de cette crise.

巴勒姆萨利赫认为,提前组织立法选举将使伊拉克这场危机。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'était bien de sa part de nous tirer d'affaire, admit Ron. Mais enfin, on lui a vraiment sauvé la vie.

“赫敏真好,她挺身而出,使了麻烦。”罗恩承认道。“不过你别忘了,我确实救了她。”

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il les sortit d'embarras en leur expliquant pendant deux heures l'utilisation des instruments et le fonctionnement général du bateau.

他花了两个小时向他解释了仪器的使用和船只的一般操作,使了尴尬。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Le président Loukachenko espère sincèrement que les négociations permettront de trouver ici une issue à la crise.

卢卡申科总统真诚希望,谈判将使能够找到危机的出路。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

AC : Il sera chargé de sortir le pays de la plus grave crise économique de son histoire.

AC:他将负责使该国其历史上最严重的经济危机。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais peut-être qu’une nouvelle découverte pourra faire sortir l’humanité de cette impasse. Je voulais vous inviter ici pour regarder le lever du soleil.

“可是新的发现却有可能使人类绝境,所以我今天请您到这里来看日出。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


缔合离子, 缔合能, 缔合性, 缔合子, 缔交, 缔结, 缔结和约, 缔结良缘, 缔结盟约, 缔结条约,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接