有奖纠错
| 划词

Autre triste souvenir, cette année marque le cinquième anniversaire des événements de Srebrenica.

另一个例子是,使我们感到是今年是斯雷布雷尼察事件五周年纪念。

评价该例句:好评差评指正

La gravité de la crise actuelle est extrêmement attristante.

“我们目前危机严重性使我极为

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle les a attristés.

消息使他们很

评价该例句:好评差评指正

Son départ m'a vraiment attristé.

离开使我十分

评价该例句:好评差评指正

Si réussi que soit le déroulement d'une Olympiade, c'est toujours un moment pour Israël de tristesse persistante.

无论奥运会举办得多么成功,总是一个使以色列仍然感到

评价该例句:好评差评指正

Cet assassinat a été la cause d'une grande tristesse pour notre nation et les répercussions ont été ressenties dans le monde entier.

谋杀使我国感到极度,整个界都感受到了它影响。

评价该例句:好评差评指正

Tout en unissant les nations du monde dans leur tristesse, cette terrible tragédie a fourni l'occasion de façonner une réponse mondiale résolue au terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, où qu'il existe et quel que soit son nom.

个可剧在使界各国一致同时,也创造了对一切形式恐怖主义作出有决心全球性反应机会,无论种恐怖主义存在于何处或以何种名义存在。

评价该例句:好评差评指正

Face aux niveaux de brutalité que l'on peut voir au Moyen-Orient, le Panama estime qu'il incombe à l'ONU de renforcer énergiquement son rôle de médiation afin de mettre fin aux regrettables effusions de sang qui attristent depuis des décennies la communauté internationale.

由于中东发生残酷事件,巴拿马认为,联合国有责任积极加强其调解作用,以结束数十年来使国际社会感到不幸流血。

评价该例句:好评差评指正

M. Berlusconi (Italie) (parle en italien; texte anglais fourni par la délégation) : La tristesse partagée que nous ressentons pour les victimes de l'ouragan, qui a frappé ce grand pays hôte de l'Organisation des Nations Unies, nous conduit à réfléchir aux principes qui sous-tendent cette Organisation.

贝卢斯科尼先生(意大利)(以意大利语发言;代表团提供英文文本):袭击作为联合国东道国个伟大国家飓风造成受害者使我们都感到,并促使我们对作为本组织基础原则进行思考。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il condamne la récente attaque aérienne à Gaza, qui a causé la perte de 15 vies innocentes, dont neuf enfants, et laisse dans son sillage douleur et découragement, au moment où les représentants des deux peuples travaillent très sérieusement à réduire la violence et à restaurer les accords de sécurité.

方面,智利谴责以色列最近从空中对加沙袭击,袭击夺去15条无辜生命,其中九人是儿童,使人们感到和沮丧,而此时,两国人民代表正在非常认真地努力减少暴力和恢复安全协定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


guillaume, Guillaumin, guillemet, guillemets, Guillemin, guilleminite, guillemot, guiller, guilleret, Guillet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

On les voit à la télé et tout ça, et je trouve ça triste.

我在电视上看到他们,这使我很悲伤

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Dans la jeunesse, leur visite est lugubre ; plus tard elle est sinistre.

人在少壮时巨大的痛苦使悲伤,而到了晚年它能置人于死地。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Il lui semblait que ces splendeurs lointaines, loin de dissiper sa nuit, la rendaient plus funèbre et plus noire.

的那些奇观异彩似乎不但不能惊醒他的沉梦,反而使他更加悲伤,更加惶惑。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

D’abord, il se dirigea vers Réquillart, malade de fatigue et de tristesse, n’ayant plus que le besoin de disparaître sous la terre, de s’y anéantir.

最初他向雷吉亚走去,疲劳和悲伤使他感到痛苦,他恨不得钻进地里去,死了之。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Elle retourna, m’a-t-on dit depuis, à sa campagne, emportant de la mort de sa sœur une grande tristesse que compensait néanmoins le placement à quatre et demi qu’elle venait de faire.

后来有人告诉我,她回到村子里的时候,为她妹妹的死亡感到十分悲伤,然而她把这笔钱以四厘五的利息存了起来,使她的悲伤得到了补偿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


guimauve, guimbarde, Guimet, guimpe, guimper, Guinardia, guincher, guindage, guinde, guindé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接