有奖纠错
| 划词

Tant le fichier d'experts que les groupes spéciaux du CST pâtissent de leur faible notoriété dans la communauté scientifique et du fait que les résultats obtenus ne sont ni publiés ni consultables en dehors de la Conférence des Parties.

专家名册和各小组由于在科学界不出名,其作品没有出版,在缔约方会议范围以外没有人阅读,从说,是具有缺陷

评价该例句:好评差评指正

Les participants se sont attachés à mettre en évidence les lacunes et insuffisances supplémentaires concernant les questions suivantes: les formes multiples ou aggravées de discrimination raciale, le nettoyage ethnique, le génocide, l'intolérance religieuse et la profanation de symboles religieux, la discrimination raciale dans le domaine privé, l'incitation à la haine raciale et la diffusion de propos haineux et d'images xénophobes et caricaturales par les médias et les techniques d'information, notamment l'Internet.

对确定以下进一缺陷和不足之处进行了审议:多或恶劣族歧视、族清洗、族灭绝、宗教不容忍和对宗教象征污辱、私人领域里族歧视,通过传统大众媒体和包括互联网在内信息技术来煽动族仇恨,传播仇恨言论和排外情绪,以及丑化作品

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


督脉, 督脉络, 督师, 督师前进, 督学, 督学视学, 督战, 督阵, 督政府的, 督治的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

似水年华第二卷

Ses livres pèchent par la base ou plutôt il n’y a pas de base du tout.

作品基上有,或者干脆说基。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


毒光药木糖, 毒害, 毒害人的, 毒害人心, 毒害神经的, 毒害植物的, 毒胡萝卜, 毒化, 毒计, 毒剂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接