有奖纠错
| 划词

Comme l’âme est triste quand elle est triste par l’amour !

灵魂是何等叹息,当它为爱而悲伤!

评价该例句:好评差评指正

Quelle image forte et délicate toute de traits contradictoires .

何等强烈而又精致的画面!

评价该例句:好评差评指正

Quel vide que l’absence de l’être qui à lui seul remplit le monde !

不见那唯一充塞天地的人,这是何等的空虚!

评价该例句:好评差评指正

Votre présence témoigne, d'ailleurs, de l'importance de cette question.

你的与会表明,这一问题是何等

评价该例句:好评差评指正

Chacun sait combien cette question de l'impunité est essentielle pour comprendre le conflit burundais.

大家都道,有罪不罚的问题对了解布隆迪冲突何等

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil sait qu'actuellement, les ressources de l'Iraq sont limitées.

安理会清楚伊拉何等缺乏资源。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons combien la réforme du Conseil est importante pour les États Membres.

认识到安理会的改革对于各会员国何等

评价该例句:好评差评指正

Notre expérience nous a appris combien nos valeurs partagées sont fondamentales.

从经验中道,共有的价值观念具有何等的意义。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons combien il est difficile de commencer un tel programme avec des ressources limitées.

道,以有限的资源发动这样一场方案是何等困难。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons à quel point est importante la pleine coopération des parties avec la MONUC.

认识到各方同联刚特派团充分合作何等

评价该例句:好评差评指正

Or, les chiffres montrent que cela est loin de correspondre à la réalité.

但统计数字显示这一看法距离现实何等遥远。

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde comprend aisément combien l'assistance extérieure sera nécessaire pour de nombreuses années encore.

每个人都能看到,在今后的许多年里,外部援助是何等

评价该例句:好评差评指正

Mon pays sait d'expérience combien la solidarité peut être puissante et essentielle.

国从自身经历得团结一致具有何等的力量和关键意义。

评价该例句:好评差评指正

Il est vital que les deux parties saisissent pleinement la teneur des enjeux actuels.

双方都必须准确地意识到现在是何等事关重大。

评价该例句:好评差评指正

Qu'ils en soient remerciés. Vous, qui siégez au Conseil, savez quel privilège cela constitue.

道——因为你坐在议席的周围——坐在这里是何等的荣誉。

评价该例句:好评差评指正

Avec quelle amertume il voyait s'écrouler pièce à pièce tout son échafaudage de gloire et de poésie !

眼见这可以使他留芳万世的戏台,这可以使其诗篇永远传颂的戏台,一块又一块坍塌,这是何等辛酸苦楚呀!

评价该例句:好评差评指正

Quelle idée burlesque!

何等荒唐可笑的想法!

评价该例句:好评差评指正

Cependant, aucun système, aussi global soit-il, ne peut garantir totalement contre les violations, dans ce domaine.

但是,任何制度,不论何等全面,都不能保证不被滥用。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'États parties à ce traité témoigne de son importance capitale pour la communauté internationale.

该条约缔约国的数之众,说明它对国际社会是何等

评价该例句:好评差评指正

Ce sacrifice nous rappelle cruellement combien notre monde demeure fragile, exposé aux menaces les plus inimaginables.

这种牺牲以残酷的方式提醒注意的世界仍然是何等的脆弱,会受到最难以想象的威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


garde-côte, garde-feu, garde-fou, garde-frontière, garde-ligne, garde-malade, garde-manger, garde-meuble, garde-meubles, gardénal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Comme elle était calme et sereine pourtant, comme elle paraissait sûre d’elle !

然而她安详平静,她显得信!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il était si doux d’oublier pendant une heure la réalité triste !

哪怕在短暂的时刻里忘却悲惨的现实,也是甜蜜啊!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quelle chose plus grande encore, aimer !

更为重大的事,爱!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comme l’âme est triste quand elle est triste par l’amour !

灵魂是悲伤,当它为爱而悲伤!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quel vide que l’absence de l’être qui à lui seul remplit le monde !

见那唯一充塞天地的人,这是的空虚!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quel dommage ! dit Combeferre. La hideuse chose que ces boucheries !

“多可惜!”公白飞说,“杀戮是丑恶的行为!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quelle sombre chose que ces maisons fermées ! Elles semblent mortes, elles sont vivantes.

紧闭着门的屋阴沉,它们仿佛已经死去,其实里面是活着的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Quelle dépense de bonne humeur il se fait par jour dans ce salon-là.

在这客厅里,人们的心情每天都是愉快啊。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ma présomption s’est si souvent applaudie de ce que j’étais différent des autres jeunes paysans !

“我是负啊,经常庆幸己与那些农家同!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il lui était si facile de s’engager dans un des beaux régiments en garnison à Besançon !

对他来说,到一个驻扎在贝藏松的漂亮团队去当兵,那是容易的事!

评价该例句:好评差评指正
《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原

Frollo : J'étais un homme heureux avant de te connaître.

认识你之前我是幸福。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Puis il regardait des photographies d’il y avait deux ans, il se rappelait comme elle avait été délicieuse.

他再看看她两年前的相片,回想起她当时是的秀色可餐。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

De telles paroles dans la bouche d’un impassible Flamand montrent à quel degré d’ébullition était monté notre enthousiasme.

这样的话出于一位生性冷淡的佛莱芒人之口,说明了我们的狂热到了高涨的程度。

评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

Sans doute imaginez-vous aisément avec quels transports de joie je lus cette lettre, et avec quels sanglots d'amour.

你们难想象,我读这封信时怀着欢乐的激情,又是如因爱情而抽泣。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Voir Cosette, oublier près d’elle, cela lui était si doux ! C’était le pansement de sa plaie.

看到珂赛特在他身旁忘记一切,这对他是的温暖!这是他伤口的敷料。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce qu'on peut en déduire, c'est qu'une minuscule structure de haute dimension peut contenir une immense structure de plus faible dimension.

由此可见,一个微小的高维结构可以存贮巨量的低维结构。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Quel bonheur, quelle joie, quelle émotion.

这是的幸福,的喜悦,的感动。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Si c’est elle, que va-t-elle dire ? Que devint-il, quand il comprit à un petit cri que c’était madame de Rênal ?

“如果这是她,她会说什么?,当他从一轻轻的叫喊中听出那正是德·莱纳夫人时,他是地激动啊!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le prêtre est de nos jours le seul homme qui puisse régulièrement devenir roi ; et quel roi ! le roi suprême.

神甫是今天唯一能按部就班升上王位的人,并且那是的王位!至高无上的王位。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Eh bien ! ça ressemblait à sa vie. Ah ! elle était à bonne école, ça n’avait rien d’étonnant, si elle s’avachissait.

是啊!这与她的现实生活相似!哎!她原本是个好女人,现在她玩世恭了,这毫令人惊奇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gargoter, gargotier, gargouille, gargouillement, gargouiller, gargouillis, gargoulette, gargousse, gargoussier, Gari, garibaldien, garibaldienne, garigue, garividite, garlicine, Garmania, garnement, garnetisation, garnétite, garni, Garnier, garniérite, garnir, garnison, garnissage, garnisseur, garnisseuse, garniture, garnotte, garnsdorffite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接