Mais bon ou mauvais, il faudra voir une manifestation concrète des parties.
但是好是坏,还得看当事人具体表现。
Ce serait là une preuve concrète de notre engagement collectif à travailler en partenariat.
这将是我集体致力于伙伴关系具体表现。
Cette situation s'est traduite par la liquidation de la plupart des banques de développement.
这种情况具体表现为大部分开发银行破产倒闭。
Ils continuent d'être l'expression de la coopération Sud-Sud.
因此志愿人员方案继续是南南合种具体表现。
Ce faisant, la communauté internationale criminaliserait davantage certaines manifestations du terrorisme.
如果他这样做了,国际社会将能够加强治罪恐怖主义具体表现。
L'éducation donne forme et structure à la vie des enfants.
教育使儿童生活有了具体表现,有了组织形式。
Les projets de résolution présentés aujourd'hui sont l'expression concrète de ce soutien.
今天提出商定决议草案是这种支持具体表现。
Le volontariat se traduit par une proportion relativement faible de femmes dans l'armée de milice.
自愿原则具体表现妇女民兵中比例比较低。
Cela arrive encore, mais le nombre de catalogues publiés est aujourd'hui moins important.
这种情况依然存,虽然天体表出版已有减少。
Elle dépendra de leur aptitude à conduire des réformes, avec le concours entier de l'Union européenne.
这将取决于欧洲联盟充分支持下实施改革具体表现。
Face au risque d'escalade, la France appelle les parties à démontrer concrètement leur sens des responsabilités.
面对升级危险,法国呼吁各方具体表现出其责任感。
En tant qu'incarnation de l'engagement de la communauté internationale en faveur des réfugiés palestiniens, l'Office mérite son soutien.
工程处工是国际社会履行对巴勒斯坦难民义务具体表现,因此应当予以支持。
La Mongolie est partie à neuf conventions internationales visant à lutter contre des manifestations spécifiques du terrorisme international.
蒙古加入了目于防止国际恐怖主义具体表现9项国际公约。
Ce fut la première manifestation concrète du processus de réforme des Nations Unies à l'issue du Sommet mondial.
这是世界首脑会议之后联合国全面改革进程第个具体表现。
La dissolution du Conseil national et l'ouverture, le 15 juillet 2001, de la campagne électorale en sont des signes tangibles.
解散全国委员会以及7月15日开放竞选活动都是这种参与具体表现。
Nous restons profondément convaincus qu'aucun terrorisme n'est justifiable, quels qu'en soient les motivations, les objectifs, les formes et les manifestations.
我继续深信,任何恐怖主义行动都是没有理由,无论其动机、目标、形式或具体表现。
C'est là, en effet, une démonstration concrète de l'importance que le Conseil attache aux vues de l'ensemble des Membres de l'ONU.
这是安理会重视更广泛联合国会员国具体表现。
Elle souhaiterait que ces processus se perpétuent grâce à la signature d'un accord bilatéral destiné à prendre le relais du Traité START I.
我欢迎进步继续推动上述进程,具体表现为以项双边后继协定接替即将到期《第阶段裁武条约》。
La facture salariale a continué d'augmenter, tout comme les prêts nets, reflétant le fait que les consommateurs ne paient plus leurs factures.
工资发放总额直增加,而净借贷也增加,具体表现消费者无法支付账单。
À propos du deuxième sujet, nous tenons à dire que Sri Lanka accorde depuis longtemps un vif intérêt aux questions de l'espace.
关于第二组项目,我要指出,斯里兰卡长期以来直关心外层空间问题,具体表现我早已参与了联合国关于国际法先驱行动谈判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela peut se traduire par des insultes, des menaces, des dégradations des actes violents contre les juifs.
具体表现为对犹侮辱,威胁,贬损,以及暴力行为。
À savoir ne plus se coucher à la même heure, avoir plein de choses à faire super importantes sur l'ordinateur jusqu'à une heure du matin.
具体表现为不再按时睡觉,电脑有多极其重要事情需要处理,一直忙到凌晨一点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释