有奖纠错
| 划词

Il a fait des comparaisons fallacieuses avec d'autres conflits.

他作了而非与其他冲较。

评价该例句:好评差评指正

Le paradoxe vient de l'inadaptabilité des critères.

这方面出现了一种而非情况:这些标准无法实施

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà entendu ce type de comparaisons spécieuses.

我们以前听到过而非,但这些对不能转移或打消摆在我们面前事实。

评价该例句:好评差评指正

À quel paradoxe nous assistons aujourd'hui!

现如今我们所目睹多么而非啊!

评价该例句:好评差评指正

Aussi paradoxal que cela puisse paraître, cette question est un impératif auquel satisfaire aujourd'hui plutôt que demain.

无论多么而非,这一种对今天要求,而不对明天要求。

评价该例句:好评差评指正

Aucun pays ne devrait s'efforcer de préserver le statu quo, en invoquant l'argument spécieux que les mécanismes existants suffisent.

不应该企图维持关于而非辩词现状:即现有机制足够了。

评价该例句:好评差评指正

Mais je préfère ne pas voir les délégués faire un long voyage en avion juste pour avoir des échanges vraisemblables.

我不愿意看到各国表长途跋涉,乘飞机来参会,却只能做这种而非交流。

评价该例句:好评差评指正

La distinction qu'on fait parfois entre clonage à des fins de reproduction et clonage à des fins thérapeutiques semble spécieuse.

有时对生殖性克隆和治疗性克隆区分而非

评价该例句:好评差评指正

Le paradoxe, en l'occurrence, est donc que tout incite les parties à faire la guerre et non à faire la paix.

因此,这里而非矛盾说法,冲而不和平有奖励。

评价该例句:好评差评指正

Un certain pays a avancé toutes sortes d'arguments apparemment plausibles mais en réalité faux afin de créer une confusion sur cette question.

个别国家试图在这个问题上混淆视听,散布了种种而非观点。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons réexaminer les anciennes stratégies et doctrines, qui étaient fondées sur des bases faibles sur le plan théorique et historiquement malsaines.

我们需要回顾旧战略和理论,这些战略和理论理论基础薄弱,历史而非

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, elles peuvent même activement les empêcher, selon la sagesse paradoxale du dicton célèbre de Végèce : « Qui veut la paix prépare la guerre ».

按照维格修斯名言所载而非至理名言:“让冀望和平者准备战事”,在有些情况下,它们可能会积极地防止战争。

评价该例句:好评差评指正

Or, le critère de la compatibilité avec une situation de conflit armé était plausible et l'on en trouvait encore des traces dans certains projets d'articles proposés par le Rapporteur spécial.

例如,有人暗示,以同武装冲兼容性为依据准则而非,可以从特别报告员提议一些条款草案中找到这种迹象。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, une telle justification n'est pas plausible pour la plupart des autres zones, notamment les objectifs situés dans des zones habitées par des populations qui n'ont aucun lien avec le Hezbollah.

,在大多数其他地区,此种证明理由而非,包括在与真主党没有联系人口居住地区目标。

评价该例句:好评差评指正

Illustration 19-6: Dans le monde entier, les fraudeurs utilisent le “pharming” qui consiste à rediriger le trafic légitime Internet d'un site Web vers un site contrefait lui ressemblant à s'y méprendre.

说明19-6:全世界欺诈者都使用因特网“域欺骗”,即使用而非网址,旨在将合法网址通信重新导向一个欺诈网址。

评价该例句:好评差评指正

Paradoxale, car en dépit de l'unanimité qui se dégage sur la nécessité de résoudre définitivement cette question, les parties et la communauté internationale peinent à trouver une solution politique acceptable pour tous.

它之所以而非因为尽管人们一致认为必须找到持久解决方法,但双方和国际社会难以找到各方可接受政治解决方法。

评价该例句:好评差评指正

On l'a dit, la situation au Moyen-Orient, en particulier la question israélo-palestinienne, constitue l'une des plus complexes certes, mais aussi l'une des plus paradoxales des questions à l'ordre du jour du Conseil de sécurité.

有人说,中东局势,特别以巴问题,当然安理会议程上最复杂和最而非项目之一。

评价该例句:好评差评指正

Il est aujourd'hui paradoxal que de nombreux pays aient des exigences strictes en matière de visa et connaissent la xénophobie au moment où les anciennes zones de destination du monde tentent de s'industrialiser et de se moderniser.

今天,而非,正当世界上前目地区域试图实现工业化和现时候,许多国家却有严格签证要求和仇外心理。

评价该例句:好评差评指正

Les États sont exhortés à concevoir des politiques et mettre au point des programmes visant à inverser les perceptions ethnocentriques qu'ont parfois des cultures autochtones les peuples non autochtones, et qui sont souvent stéréotypées, folklorisées et déformées.

敦促各国制订政策和重点方案,以扭转非土著人民对土著文化民族中心主义观念,这些观念常常陈旧不变、而非、带有偏见

评价该例句:好评差评指正

Au sujet du Nagorny Karabakh, l'affirmation spécieuse par l'Azerbaïdjan de son droit à l'intégrité territoriale empiète sur le droit de la population du Nagorny Karabakh à l'autodétermination et l'exercice de sa compétence sur le territoire est illégal et injuste.

至于纳戈尔诺-卡拉巴赫,阿塞拜疆关于其领土完整权而非主张侵害了纳戈尔诺-卡拉巴赫自决权,阿塞拜疆对该领土管辖权非法、不公正

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hyperactif, hyperactivité, hyperalbuminose, hyperalcalin, hyperaldostéronisme, hyperalgésie, hyperalgie, hyperalimentation, hyperallergie, hyperalumineux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ces deux femmes puisèrent dans la religion bon nombre de petits sophismes pour se justifier leurs déportements.

两个女子在宗教中寻出许多似是而非怪论,她们有失体统护。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Figure-toi que paradoxalement, une crise éco ogique peut avoir des conséquences positives, il ne faut donc pas toujoufs voir tout en noir !

这就是似是而非事情,一次生态危机也是可以有积极影响,因此不要太悲观!

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Monsieur, dit Athos, permettez-moi de vous dire que votre raisonnement, très spécieux en apparence, manque cependant de solidité quant à ce qui me concerne.

“先生,” 阿托斯说,“请允许我告诉你,你虽然表面上很似是而非, 但在我看来却缺乏可信度。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Combien de fois, après une équivoque, après un raisonnement traître et spécieux de l’égoïsme, avait-il entendu sa conscience irritée lui crier à l’oreille : Croc-en-jambe ! misérable !

多少次,在支吾其辞、在以自私出发点一种背叛似是而非论之后,他听见愤怒良心在他耳边狂呼:“阴谋家!无耻!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hyperbolique, hyperbolographe, hyperboloïde, hyperborée, hyperboréen, hypercalcémie, hypercalcie, hypercalciurie, hypercalorique, hypercapnie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接