有奖纠错
| 划词

Il allonge le bras pour l'atteindre .

伸长了胳膊去够。

评价该例句:好评差评指正

Il tend le cou pour mieux voir.

伸长脖子好看得更清楚些。

评价该例句:好评差评指正

Le nez de Malraux s'allonge de plusieurs centimètres.Les tics déchirent, désorganisent, désarticulent sa face plus tourmentée que jamais.

马尔罗的鼻子立马伸长了好几厘米,抽搐着的肌肉使脸部关节他的面容,表情痛苦不堪。

评价该例句:好评差评指正

Cette toile donne l'usage.

这种布使用之后会伸长

评价该例句:好评差评指正

Nous devons le prévenir que si, dans un délai de deux à trois jours à compter d'aujourd'hui, il ne fournit pas de preuves, son nez s'allongera comme celui de Pinocchio et il ne pourra pas dire que nous ne l'avions pas prévenu.

奥托·里奇先生提出忠告,我们必须提出忠告;如果我此地讲话两三天后,还不拿出证据,他就会像皮诺基奥的鼻子那样伸长起来,而不能说我们不向他提出忠告。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


faire, faire à qch, faire abstraction de, faire apparaître la sensation d'acupuncture, faire arme de tout, faire attention, faire bien, faire bien (mieux) de +v., faire bien de, faire circuler l'énergie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Brusquement, il allongea le bras et parut écraser une bête contre le mur.

突然间,他伸长了手臂,是要扼死贴在墙上的什么动物似的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La banquise s’abaissait en dessus et en dessous par des rampes allongées.

冰山腕蜒伸长的栏杆,上下两方减低了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais un gros silence se fit. Les têtes s’allongeaient, les regards suivaient le couteau.

此时大家又静了下来。人人都伸长了脖子,眼着厨刀。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

On dirait que vous avez subi un maléfice d'Élongation, tous les deux.

“你们俩都伸长咒似的。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Et quand vous pointez le pied, il faut vraiment que les orteils soient étirés en longueur.

当你绷直脚的时候,必须把脚趾伸长

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Il faut vraiment allonger vos orteils vers la longueur.

必须要把脚趾伸长

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais la maîtresse d’auberge ne l’écoutait plus ; elle tendait son oreille à un roulement éloigné.

但是客店老板娘却不再他那一套;她伸长了耳朵,要远处的车轮滚滚声。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle tenait tout, arrachant, dans un effort qui tendait sa maigre échine et faisait craquer ses grands bras.

她满把攥住,使足了力气,连她那瘦弱的脊椎骨都伸长了,她拚命揪,两只胳膊格格直响。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses visiteurs se pressaient au pied de l'escalier en le regardant attentivement, certains tendant le cou pour mieux voir.

下面的人都挤在楼梯口,抬头目不转着他,有几个人还使劲伸长了脖子,把他看得更清楚一些。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Inquiet, il tendit l’oreille : pas de doute, des cris et des gémissements s’élevaient jusqu’à lui.

他担忧着,伸长耳朵,没有疑问,叫喊声呻吟声一直传到他耳里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pré-au-lard, le week-end prochain, annonça Ron en se hissant sur la pointe des pieds pour lire la note nouvellement placardée.

“霍格莫德村,下周末!”罗恩说道,在人群头上伸长脖子读那份新通知。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Donc quand on fait le pont de bras, on allonge, on va sur le côté, on garde nos côtes ensemble.

我们来做手臂练习,我们把手臂伸长了,倒向一边,我们将肋骨收起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Maintenant, dès qu'on sort un produit, on fait un allongement.

现在,一旦我们发布产品,我们就会进行伸长

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Ils planèrent sur le toit, tendirent leur long cou et battirent des ailes.

它们在屋顶上盘旋,伸长脖子,拍打翅膀。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise en arrêt, le menton tendu, la face convulsée, ne répondait pas, n’ayant point encore le coup de gosier de Paris.

热尔维丝停了手,伸长着下巴,脸上的肌肉在不住颤抖,她并没有答话,因为她还不会巴黎泼妇的骂街的腔调。

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

" Girafer" , un étudiant girafe quand il allonge son cou pour copier sur son voisin!

“长颈鹿”,长颈鹿学生,伸长脖子模仿邻居!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Comme il était presque vide, elle se renversait pour boire ; et, la tête en arrière, les lèvres avancées, le cou tendu.

因为她的杯子差不多是空的,她要仰起脖子才喝得着,所以她头朝后,嘴唇向前,颈子伸长

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Pensez également à modifier votre posture, en élevant l’écran à la hauteur de vos yeux et en allongeant un peu les bras.

还请记住通过将屏幕抬高至与眼水平并稍微伸长手臂来改变姿势。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ron le tenait à bout de bras tandis que la créature essayait de lui donner des coups de ses petits pieds noueux.

罗恩伸长手臂举着它,因为它用长着硬茧的小脚朝他又踢又蹬。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte, le cou tendu, l’œil fixe et dilaté, les jarrets pliés comme pour s’élancer au premier signal, continuait à se rapprocher de Morrel.

伯爵走到莫雷尔身后,伸长脖子,他膝盖弯曲,是随时都会扑到莫雷尔身上去的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


faire florès, faire foi, faire garder, faire la nique, faire la paix, faire la palpation en cherchant le pouls, faire le guet, faire le ménage, faire le plein de, faire le sérum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接