Je possède cette Omega Speedmaster depuis une dizaine d'années environ, et son fonctionnement est irréprochable.
这只欧米茄超霸已伴随大约十年,直工作正常,无可诟病。
La paralysie du sommeil va, de fait, avec le repos nocturne.
事实上,睡眠瘫痪往往伴随夜间静止。
L'époux, de la santé et de la paix soit toujours avec vous, Je t'aime!
老公,健康平安永远伴随,!
La Société ainsi que le développement de la RAS de développement et de progrès.
本公司伴随特区的发展而不断发展进步。
Ecrire, c'est très dur, avec de grandes fenêtres de joie.
写,很难,伴随巨大的窗,通向快乐。
Alors que nos produits avec votre brillante carrière de demain.
让的产品伴随您的事业走向明天的辉煌。
Pour accompagner notre croissance, nous renforçons nos équipes... et certains recrutements concernent notre activité logiciels.
要伴随的成长,加强的队… 并且某些补充与的软件活动关连。
Cette unification s'accompagna d'une réglementation quant à leur nombre.
对于执达官的数量来说,这种统伴随项规章。
Mais pour que le système fonctionne, chaque mot non reconnu est accompagné d’un mot connu.
但是,为了使系统能够运行,每不能被识别的单词都会伴随已经被识别的单词。
Le facteur démographique, combiné à une forte croissance, expliquent cette montée en puissance.
正是伴随强劲增扎速度的人口因素,解释了这种经济实力的增长。
Les neiges de l'hiver pesaient sur elle de toute leur paix.
冬天的积雪,伴随它全部的宁静,覆盖在山脉上面。
Et j'ai grandi avec une place à prendre.
然后慢慢长大,总伴随位置的空缺。
Ces évolutions encourageantes s'accompagnent pourtant de faits inquiétants qui exigent davantage de progrès.
但是,这些积极的事态发展仍然伴随需要进步进展的关切因素。
Les premières colonies de peuplement sont apparues avec le régime britannique.
第批永久性定居者是伴随英国的统治而来的。
Plusieurs cas de violences physiques accompagnés éventuellement d'humiliations publiques ont également été signalés.
还得到报告称,几起殴打案件发生时有时还伴随涂黑脸这公开侮辱。
Les perspectives prometteuses qui s'ouvrent à nous comportent aussi des risques considérables.
巨大的机会伴随巨大的风险。
L'Afrique de l'Ouest a vécu ce cycle de violence et l'instabilité qui l'accompagne.
西非经历了这种暴力循环及其伴随而来的不稳定。
Le blocus imposé à Cuba dure depuis trop longtemps.
对古巴的封锁直久久伴随。
Et la croissance économique s'accompagne d'une dégradation de l'environnement et des changements climatiques.
伴随经济的增长,也出现了环境的恶化和气候的变化。
À l'heure actuelle, l'accumulation de pauvreté accompagne l'accumulation de richesse.
目前,财富积聚伴随前贫穷的积聚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pareil pour la tête, là-bas, c'est un objet avec lequel j'ai grandi.
脑袋也是一样,它伴随我长大。
Une sensibilité excessive aux bruits quotidiens peut annoncer ou accompagner les acouphènes.
对日常噪音的感可能会预示或伴随耳鸣到来。
Le climat de montagne, où l’hiver est long et dur, avec de la neige.
高山气候,冬季漫长难熬,伴随下雪。
Ça accompagne forcément un mode de gestion qui est très lourd.
这必然伴随着非常繁琐的管理方式。
Cette date spéciale les suivra tout au long de leur vie.
这个特殊的日期会伴随孩子终生。
Et qu'est ce qui va avec la transpiration et qui est insupportable ?
有什么会伴随着出汗一起出,让人难以承受呢?
Pour simplifier, dans cette région, froid rime avec sécheresse, chaleur avec humidité.
简单解释一下,在这个地区,寒冷伴随着干燥,炎热伴随着湿润。
Eh oui, « un » s'accorde en genre avec le nom qui l'accompagne.
是的,“un”与它所伴随的名词在性数上需要保持一致。
Donc, il y a une question, une forme d'incertitude avec les JO qui arrivent.
因此,存在一个问题,即将到来的奥运会伴随着某种形式的不确定性。
Il trouve le verrou et le tire avec fracas, mais il n’ouvre pas la porte.
他找到了门闩,伴随着一声,他拽了一下门闩,但是他并没有打开门。
La musique accompagne la corrida, sauf lors de la mise à mort du taureau.
音乐伴随着斗牛的程,除了在杀死牛的时候。
Ce gain économique s'accompagne de plus d'un gain écologique.
这种经济收益也伴随着生态收益。
Il est souvent accompagné d'un roulement des yeux vers le haut.
这通常伴随着翻白眼的动作。
Parfois, l'éruption s'accompagne d'une coulée de lave liquide qui emporte une partie du cratère.
有时喷发会伴随着液态熔岩流,冲刷掉火山口的一部分。
Ces éruptions sont parfois accompagnées de gigantesques jets de matière dans l'espace.
这些喷发有时伴随着空间中巨大的物质喷流。
Forcément, ça s'accompagne d'une certaine forme de déception, c'est sûr.
当然,这必然伴随着一定程的失望。
Des histoires de cinéma au fil de ses plus beaux décors.
电影里的故事伴随着它漂亮的装饰。
La peur accompagne le grimpeur tout au long de ce premier tronçon de l'Everest.
在珠穆朗玛峰的第一段攀登程中,恐惧伴随着登山者。
Entreprendre ou être entrepreneur, c'est toujours un risque.
创业当老板,总是伴随着一定的风险。
Le 28 juin 2019, le thermomètre est monté à 42 degrés avec un vent fort.
2019年6月28 日,温上升到42伴随着强风。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释