Ce cadeau risque de lui plaire.
这件礼物兴许会合他意。
Dans le même ordre d'idées, il conviendrait d'accélérer le rythme des négociations commerciales du cycle de Doha afin que les pays du Sud, et notamment d'Afrique subsaharienne, puissent enfin jouer un rôle significatif dans le commerce mondial.
同样,我们应当加快多哈会合贸易谈判,以便南
各国、尤其是撒哈拉以南非洲国
,能够最终在国际贸易中
挥重要作用。
Outre l'expérience profonde que nous avons puisée dans notre histoire moderne qui allie unité et diversité, liberté et respect mutuel, traditions profondément ancrées et modernisme, ces caractéristiques ont fait du Liban un lieu de rencontre et d'ouverture.
这些特点以及我国近代历史上把团结与多样性、自由与相互尊重、深厚传统与现代特点结合起来
深刻经验,使黎巴嫩成为一个开放和会合
地
。
L'Instance permanente sur les questions autochtones a été un lieu de rencontre politique précieux pour les États, les organisations autochtones, les organismes des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales et a été un catalyseur efficace du changement.
土著问题常设论坛是国、土著组织、联合国系统和其他政府间组织
一个有价值
政治会合点,成功地充当了促变
触媒。
Les négociations commerciales du Cycle de Doha étant dans l'impasse, les pays en développement continuent de faire face à d'importantes distorsions et ne peuvent pas tirer pleinement parti des mesures limitées prises par les pays développés pour ouvrir leurs marchés.
由于多哈会合谈判失败,
中国
继续面临严重扭曲,不能充分
用工业化国
为开放市场采取
有限举措。
Je suis d'avis que, le plus souvent, le remède viable contre le terrorisme n'apparaîtra que si nous tarissons les sources du désespoir, de la colère et de la frustration qui alimentent la rivière du mal; faute de quoi leur confluent pourrait devenir explosif.
我认为,在多数情况下,解决恐怖主义问题可行办法只能是断绝汇成邪恶河流
各种支流:绝望、愤怒和挫败;否则,这些支流
会合将具有爆炸性。
Cet accord propose une approche comportant plusieurs étapes : d'abord, étude des notions et des divergences dans les classifications respectives, puis établissement d'éventuels scénarios de convergence et consultation avec les utilisateurs, et enfin recommandation d'un modèle pouvant servir à établir une plus grande convergence.
协定概要说明一种多阶段办法,首先研究各自分类
概念和现有
差异、设想使其会合一致
可能情况、同用户界协商,最后建议一种可用来使其会合一致
样板。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quant à la Mercy, elle était plus directement alimentée par d’abondantes sources, perdues sous le couvert du bois de Jacamar, et c’étaient également des sources de cette nature qui, s’épanchant par mille filets, abreuvaient le sol de la presqu’île Serpentine.
慈悲河则是由啄木鸟林中较大泉水直接
合而成
,这种泉水伸展成无数溪流,使盘蛇半岛
土壤得到了水源。