有奖纠错
| 划词

Dans bien des cas, ces réformes ont eu des résultats mitigés.

就许多改革况而言,结果优劣参半。

评价该例句:好评差评指正

Le commentaire expliquerait alors en détail les avantages et les inconvénients des différentes politiques pouvant être envisagées.

评注将逐一说明不同政策选择办法的优劣

评价该例句:好评差评指正

Le bilan est toutefois contrasté.

但是,所取得的成绩优劣互见。

评价该例句:好评差评指正

L'accès à l'enseignement technique professionnel et aux études supérieures est dans tous les cas fonction du mérite.

学生可根据成绩优劣获得技术、职业和高等教育的机会。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra en tenir compte lorsqu'on examinera s'il y a lieu d'inclure chaque disposition proposée dans le projet d'instrument.

在考虑列入文书草案中提的各条文的优劣须铭记这一点。

评价该例句:好评差评指正

Les performances respectives du Brésil et de l'Argentine offrent un contraste qui est utile pour comparer les choix politiques.

巴西和阿根廷不同运作方式形成的对照有利于对比备选政策办法的优劣

评价该例句:好评差评指正

La présentation de la moyenne des progrès accomplis peut, bien entendu, détourner l'attention des résultats extrêmement élevés ou extrêmement faibles.

说明平均进展然无法突出业绩的优劣

评价该例句:好评差评指正

Toutes les résolutions relatives aux droits de l'homme qui visent un pays donné doivent donc lui être soumises en premier lieu.

目前,他并不关心具体草案的优劣,问题在于要鼓励理事会发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Les projets de résolution doivent être adoptés ou rejetés selon leurs mérites et non pas au prix de manœuvres de procédure.

草案,应当根据草案自身优劣通过或通不过,不应玩弄程序性手段加以破坏。

评价该例句:好评差评指正

De même, le mode de gouvernement et l'orientation générale des politiques peuvent, selon leur qualité, promouvoir ou freiner le développement social.

国家治理和政策框架既可促进,也可妨碍社会发展,这取于治理和在这些框架内所制定政策的优劣

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc développer et étendre la compréhension de cette diversité, à savoir qu'elle n'est l'expression ni d'une infériorité ni d'une supériorité.

因此我们须进一步使更多的人理解多样性并不表示任何优劣

评价该例句:好评差评指正

L'appréhension se fonde sur les tentatives perçues d'une civilisation, d'une culture dérivées des théories de supériorité ou d'infériorité cherchant à écraser l'autre.

这种不安是由于担心一种文明或文化从优劣理论出发可能试图征服其他的文明。

评价该例句:好评差评指正

Le fascisme hitlérien, et son idéologie de la supériorité sélective de certains peuples, était un défi lancé à toute la civilisation humaniste.

希特勒式的法西斯主义及其人分优劣的意识形态是对所有人道主义的人类文明的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe de fonctionnaires du PNUCID est chargé d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition ainsi que ses perspectives de financement.

药物管制署工作人员负责评价每的技术优劣、预算可行性和供资前景。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelques cas, les réformes engagées ont conduit à des résultats mitigés, du fait notamment de la persistance de pratiques pastorales non durables.

在一些况下,所开展的改革取得的成果优劣参半,主要是由于不可持续的放牧方式依然存在。

评价该例句:好评差评指正

Des fonctionnaires au siège de l'Office sont chargés d'évaluer les aspects techniques et budgétaires de chaque proposition, ainsi que ses perspectives de financement.

办事总部的工作人员负责评价各技术上的优劣、预算的可行性和供资的前景。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il ne soit pas souhaitable que le tribunal saisi rouvre les débats sur le fond, le juge doit néanmoins disposer d'un certain pouvoir discrétionnaire.

尽管有关法院不宜就优劣点重新讨论,但应允许法官有一定程度的自行裁量权。

评价该例句:好评差评指正

Il a examiné les avantages et les inconvénients des deux termes, et est convenu de poursuivre ses délibérations sur cette question à une date future.

工作组对这两个用语的优劣作了研究,并同意今后将继续审该问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'examen quinquennal de la mise en oeuvre des conclusions du Sommet mondial fait ressortir l'inégalité des résultats obtenus dans la réduction de la pauvreté.

然而,对社会发展问题世界首脑会结果的五年审查和评估表明,减贫的业绩优劣互见。

评价该例句:好评差评指正

Si l'intéressé en fait la demande par écrit, le certificat mentionne aussi la qualité de son travail et son comportement dans l'exercice de ses fonctions.

如经工作人员书面请求,证明书中也应提及其工作的优劣和公务上的行为表现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Adamite, adamone, adamsite, adamstown, adana, Adanon, adansonine, Adapis, adaptabilité, adaptable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Cette fonction introvertie aide les ENTP à peser les pour et les contre en se détachant de la situation.

这种内向功能帮助ENTP判断优劣在情况之外。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精

J'ai un rêve que mes quatre enfants habiteront un jour une nation où ils seront jugés non pas par la couleur de leur peau, mais par le contenu de leur caractère.

有一天,的四个孩子将在一个不是以他们的肤色,而是以他们的品格优劣来评价他们的国度里生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


adav, adda, addax, addenda, addendum, addeur, addictif, addiction, addictologie, addis-abéba,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接