Après l'échec des négociations, l'affaire a été soumise à un arbitre.
谈判破裂以后,案件交由一位仲裁员裁决。
La décision du tribunal arbitral est définitive et s'impose aux parties au différend.
仲裁庭的裁决是终局裁决,对争端方具有约束力。
L'instance appropriée était le tribunal arbitral (article 16 1) de la LTA).
此应由仲裁员裁决(《仲裁示范法》第16(1)条)。
Sa décision est définitive et s'impose aux parties.
仲裁庭的裁决是终局裁决,对分方具有约束力。
Cette décision traite des motifs de refus d'exécution des sentences arbitrales étrangères.
本案涉及拒绝执行外国仲裁裁决的理由。
Vingt-six ont indiqué que l'exercice du recours suspendait automatiquement l'exécution de la sentence arbitrale.
有26个国家提到,提出求助动中止仲裁裁决的执行。
La Convention s'applique seulement aux sentences arbitrales postérieures à son entrée en vigueur.
该国只本公约适用于在本公约生效后公布的那些仲裁裁决。
C'était en fait le tribunal arbitral de trois membres qui avait rendu la sentence.
实上是这个由三位仲裁员组成的仲裁庭做出了裁决。
Recueil des sentences arbitrales XVIII, p. 161 à 162, par. 39.
《国际仲裁裁决汇编》,第XVIII卷,第161至162页,第39段。
La sentence définitive du tribunal arbitral est limitée à l'objet du différend et est motivée.
仲裁庭的最后裁决应以争端所涉主题项的范围为限, 并应阐明其裁决所依据的理由。
Nations Unies, Recueils des sentences arbitrales, vol. 7, p. 176.
《国际仲裁裁决汇编》,第7卷,第176页。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, Nations Unies R.S.A., vol. III, p. 1504; Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 119 et 120.
芬兰船舶仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第三卷,第1,504页;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,第119-120页。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, Ambatielos, ibid., vol. XII.
芬兰船舶仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第3卷;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,。
Dans une affaire, un tribunal a cité quarante décisions et sentences arbitrales de tribunaux étrangers.
在某一判例中,一家法院同时援引了外国法院的判决和仲裁裁决。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 678.
《联合国国际仲裁裁决报告书》第四卷,第678页。
Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, p. 198.
联合国国际仲裁裁决报告书》,p.198。
Arbitrage relatif aux navires finlandais, ibid., vol. III, p. 1504, Ambatielos, ibid., vol. XII, p. 99.
芬兰船舶仲裁案,《联合国国际仲裁裁决报告书》第3卷, p.1504;Ambatielos Claim,《联合国国际仲裁裁决报告书》第12卷,p.99。
Voir aussi Nations Unies, R.S.A., vol. XIV, p. 247 (1955).
参看(1955)16《国际仲裁裁决报告书》p. 247。
Voir l'affaire Orinoco Steamship Company, R.S.A., vol. 9, p. 180 (1903).
见Orinoco轮船公司案,《联合国国际仲裁裁决报告书》9,p.180(1903)。
Les décisions de la Commission arbitrale sont motivées et peuvent être frappées d'appel.
该仲裁委员会的裁决应合理,并且能够上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais comment un arbitrage a-t-il pu être décidé dans une affaire concernant l'Etat, et de surcroît alors que celui-ci était en train de gagner ?
但是,涉及案件中,以及胜诉时,能对仲裁作出裁决呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释