有奖纠错
| 划词

Toujours à la même séance, la Conférence a décidé d'effectuer ses travaux en séances plénières.

在同次会议上,会议决定全会方式开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Cette force doit être recrutée et formée dans la transparence, avec la plus grande prudence.

在招聘和培训这样一支部队时必须极为小心,必须透明方式进行。

评价该例句:好评差评指正

D'après la Finlande, il faudrait évaluer les Règles pour déterminer si elles sont toujours nécessaires.

芬兰《标准规则》应作重新评估,确定是否需要这些规则。

评价该例句:好评差评指正

Il est également publié sous forme de CD-ROM.

只读光盘形式版。

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre fin à cet état de fait et leur rendre leur dignité.

必须结束这种现实情况,他们尊严。

评价该例句:好评差评指正

Elle offre également la stérilisation à un coût abordable.

该机构较低费用提供绝育手术。

评价该例句:好评差评指正

Elles devraient également se dérouler dans un langage que l'enfant utilise et comprend.

它们应当一种儿童能够使用并且理语言进行。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent également se dérouler dans un langage que l'enfant utilise et comprend.

它们应当一种儿童能够使用并且理语言进行。

评价该例句:好评差评指正

Cet élargissement doit également se faire de manière à préserver l'efficacité des activités du Conseil.

扩大安理会工作,必须维持安理会工作效率方式进行。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de mesures doit également être soutenu, de façon coordonnée et efficace.

此类行动需要一种协调和有效方式持续下去。

评价该例句:好评差评指正

4 L'auteur invoque également «le déni de justice», lequel justifiait le non-épuisement des recours internes.

4 提交人“剥夺公正”作为他未能援用无遗国内补救办法原因。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions néanmoins faire quelques observations et propositions à titre national.

但我们本国名义提一些看法和建议。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat établira également un programme de travail provisoire sous la forme d'un document officieux.

秘书处非正式文件形式编写一份临时工作安排。

评价该例句:好评差评指正

Un exposé général de vulgarisation ainsi qu'un document d'orientation seraient également produits.

此外,通俗语言编制一份情况综述和一份政策性文件。

评价该例句:好评差评指正

Elle distribue aussi des programmes hebdomadaires en sept autres langues.

此外,每周分发其他七种非正式语文制作节目。

评价该例句:好评差评指正

L'aide humanitaire doit être coordonnée par l'État.

人道主义援助应当国家协调为基础。

评价该例句:好评差评指正

Ce système d'assistance inc1ut aussi l'octroi aux étudiants de prêts à un taux préférentiel.

该支持体系包括优惠利率为学生提供贷款。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aussi garder un œil critique sur la manière dont nous travaillons.

我们需要批判性眼光来看待我们工作方法。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, la production d'énergie nationale devra être complétée par des importations.

尽管如此,必须进口补充国内生产能源。

评价该例句:好评差评指正

Les mêmes efforts seront consacrés à l'amélioration du système juridique et à la réforme administrative.

我们同样努力改进法律制度和推动行政改革。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


férulène, férulyle, Ferussacia, fervanite, fervent, ferveur, fervorisation, fès, fesse, fessée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

La ville est également connue pour son architecture colorée, ses canaux et son château médiéval.

这座其色彩缤纷的建筑、运河和中世纪堡而闻名。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Cette manifestation permet également de visiter des musées à prix réduit ou même gratuitement.

本次活动优惠价格甚至免费参观博物馆。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il jurait de les remettre à leur place, ces langues de vipères, s'ils lui manquaient.

他发誓说那些恶毒诽谤者胆敢胡为,他就会颜色。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

La ville est aussi connue pour sa vie nocturne, ses petits cafés et sa gastronomie.

这座其夜生活、小咖啡馆和美食而闻名。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les pirates envoient aussi des SMS avec le même ton un petit peu d'urgence, des liens à cliquer.

黑客们同样的紧急语气发送短信,并附上要点击的链接。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Qui habite encore ici comme infirmière?

护士的身份住在这里?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

GM : Récompensée par plusieurs Oscars, la brillante actrice Australienne est aussi connue pour son engagement contre le harcèlement.

GM:这位才华横溢的澳大利亚女演员获得了几项奥斯卡奖,她对扰的承诺而闻名。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Il promet aussi d’interdire les calèches tirées par des chevaux dans Central Park, au nom de la protection des animaux...

承诺动物保护的名义禁止在中央公园使用马车。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il était aussi le meneur de la Ligue Nationale avec 544 buts comptés, 965 points en saison régulière et un regard intense.

544个进球、965个常规赛积分成为全国联赛的领军人物和关注对象。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年4月合集

Dans son discours, il a aussi fait allusion aux migrants devant le Premier ministre Viktor Orban, connu pour ses positions anti-migrants.

在演讲中,他反移民立场着称的总理维克多·奥尔班面前提到了移民问题。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Plus largement, nous sommes pleinement mobilisés pour assurer l'information des familles sans nouvelles de leurs proches, pour garantir un rapatriement, pour informer et secourir.

此外,我们全力以赴,确保那些没有收到亲人消息的家庭得到通知,确保他们的回国,信息和援助。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tout se tient, une secousse lointaine suffit à ébranler le monde… Et l’Empire qui était si fier de cette fièvre chaude de l’industrie !

一切都互相牵连着,远处一震动就会震撼整个世界… … 国却热中于工业而自豪!”

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Nous devons également étendre la coopération régionale avec une ouverture d’esprit plus grande et une vision plus large et parvenir, ensemble à de nouvelles réussites.

我们必须更大的开放性和更广阔的视野扩大区域合作,共同取得新的成功。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

La Russie l'a indiqué cette semaine, elle ne souhaite pas se concentrer sur le Donbass, elle vise également le sud avec des bombardements très meurtriers.

俄罗斯本周表示,它不想把重点放在顿巴斯,它非常致命的轰炸瞄准南部。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au reste, c’est une justice à leur rendre, ceux qui m’avaient condamné me tinrent parole. À peine l’identité du cadavre fut-elle constatée qu’on me rendit ma liberté.

“但,对那些判我入狱的人应该他们公道,因为他们恪守诺言的,尸体验明正身得到确认,他们就恢复了我的自由。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听力听写真题自测(TFS-4)

Journaliste : Votre restaurant est réputé non seulement pour l'excellence des plats mais aussi pour l'excellence de son service et la beauté de la salle.

记者:您的餐厅不仅出色的菜肴而闻名,其卓越的服务和美丽的房间而闻名。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et si tu ne l'as pas eu, eh  bien tu le marques en rouge pour bien te montrer que tu n'as pas respecté ton grand engagement.

如果你没有得到它,那么你就把它标记为红色,表明你没有履行你的伟大承诺。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

C'est comme ça qu'il découvre Serge Korber, cinéaste proche de la Nouvelle Vague, qui se fera aussi connaître quelques années plus tard sous le pseudonyme de John Thomas.

就这样,他发现了塞吉·科波尔,一位与新浪潮电影紧密联系的导演,几年后他“约翰·托马斯”的名字出名。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle trouvait Coupeau lâche devant sa sœur. La veille encore, il criait fort, il jurait de les remettre à leur place, ces langues de vipères, s’ils lui manquaient.

她感到古波在她姐姐面前那样没有志气。婚礼前夜,他嚷着,发誓说那对毒蛇夫妇胆敢胡为,他就会颜色。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Marat dénonce aussi le service militaire obligatoire pour les plus pauvres : au nom de quelle injustice ceux qui n'ont déjà rien devraient en plus se sacrifier ?

马拉谴责对最贫穷的人强制服兵役: 那些已经一无所有的人应该什么不公正的名义牺牲自己的生命呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


festivalier, festivité, festivités, fest-noz, festoiement, feston, festonné, festonnée, festonnement, festonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接