有奖纠错
| 划词

Globalement, 76 % des personnes interrogées ont indiqué que l'ONUCI traitait « toujours » les civils avec dignité.

总体上,76%的答复者指出,联科行民`总是'

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif qu'ils se montrent respectueux de la population locale, en particulier des groupes vulnérables.

他们必须当地人特别是脆弱群体

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires qui entrent en contact avec les enquêteurs doivent être traités avec courtoisie, et l'enquête doit être dûment autorisée par les responsables de la Section.

于同调查人员接触的工作人员应,必须根调查科管理人员适当批准的调查,才可同工作人员接触。

评价该例句:好评差评指正

Les troupes de la FIAS ont pour instructions strictes de traiter en toutes circonstances la population locale avec courtoisie et de respecter les coutumes et valeurs locales.

安援部队军人得到严格指示,任何时候都必须当地人民,必须尊重当地的风俗和价值观。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent, à l'égard de la population locale, en particulier des femmes et des enfants, s'abstenir de tout abus et de tout acte d'exploitation et se montrer courtois et respectueux.

除其他外,准则规定军事特遣队成员不得虐待或剥削当地居民,尤其是妇女和儿童,并规定他们居民应

评价该例句:好评差评指正

Par professionnalisme, on entend généralement la compétence, la diligence, le respect de la confidentialité, la franchise envers le tribunal, l'équité et la courtoisie envers le conseil de la partie adverse et la capacité de trouver une issue aux conflits d'intérêts.

这种专业精神通常是指能干、机敏、保密、法院诚实、公正与方律师和处理利益冲突的能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


操作卡, 操作力矩, 操作时间, 操作手, 操作手册, 操作系统, 操作线, 操作元件, 操作员指南, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

– Avant de vous répondre, dit-il, je vous prie de me pardonner. Je viens d’avoir un tort, monsieur. Vous êtes chez moi, vous êtes mon hôte. Je vous dois courtoisie.

“在回答您的话,”说,“我要请您原谅。我刚才失礼了,先生。您是在我家,您是我的客人。我应当礼相待

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, pour lui rendre ses politesses, montait dans l’étroit cabinet où il couchait, sous les toits ; et elle visitait ses vêtements, mettant des boutons aux cottes, reprisant les vestes de toile.

尔维丝也对礼相待,常常到楼顶上的小屋看看的衣服,替钉扭扣,补衣服。

评价该例句:好评差评指正
海底两 Vingt mille lieues sous les mers

Les mémoires de l’Académie des sciences, les bulletins des diverses sociétés de géographie, etc., et, en bon rang, les deux volumes qui m’avaient peut-être valu cet accueil relativement charitable du capitaine Nemo.

外,还有科学院的各种论文、各国地理学会的会刊等等。其中,我的那两本著作摆放在一个显要的位置,或许我能够得到尼摩船长礼相待,就是由于这两本著作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


嘈杂的, 嘈杂的叫喊声, 嘈杂的咖啡馆, 嘈杂的人群, 嘈杂地, 嘈杂声, , 漕渡, 漕河, 漕粮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接