有奖纠错
| 划词

Œil pour œil, dent pour dent.

以眼还眼

评价该例句:好评差评指正

La doctrine « oeil pour oeil, dent pour dent » ne fera qu'alimenter ce cercle vicieux.

以眼还眼”的理论只会助长这一恶

评价该例句:好评差评指正

Si l'intolérance n'est pas enrayée, elle ne peut manquer de susciter de nouvelles intolérances et extrémismes.

如果以眼还眼只会产生进一步的和极端行为。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa déclaration vibrante d'émotion, Mgr Tutu a rappelé certains principes que l'on semble parfois oublier : si nous appliquions au pied de la lettre la loi du talion "œil pour œil, dent pour dent", nous finirions tous aveugles.

图图先生在他吸引人的发言中提出了人们有时似乎已经忘记的若干观点:如果我们照字面的意思去应用“以眼还眼”这句话到头来我们每个人都会变成瞎子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


案犯, 案辊, 案件, 案件目录, 案酒, 案卷, 案卷的附件, 案卷封套, 案例, 案目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2024年1月合集

En Afghanistan, hier comme aujourd'hui, on applique la loi du talion: oeil pour oeil, dent pour dent.

- 在阿富汗 昨天和今天我们实行报复法则:以眼

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Conséquence : œil pour œil, dent pour dent, certains en Europe menacent d'en faire autant, en privilégiant aussi nos propres véhicules.

结果:以眼欧洲的些国家这样做 同时也支持我们自己的车辆。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3月合集

Œil pour œil, dent pour dent, la Russie a décidé de renvoyer chez eux le même nombre de diplomates venus des pays concernés.

以眼俄罗斯决定从有关国家派遣相同数量的外交官回家。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Une qualité de cœur qu’on attribue donc souvent aux souverains qui ont un grand cœur, qui savent se situer au-dessus des offenses, ne pas traiter le mal par le mal, ne pas dire « œil pour œil, dent pour dent ! » .

因此这种心灵的品质通常归因于拥有颗大心脏的君主他们知道如何超越冒犯不以邪恶对待邪恶不说" 以眼

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


案值, 案桌, 案子, , 暗暗, 暗暗的, 暗暗地, 暗暗咒骂, 暗坝, 暗白榴碧玄岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接