有奖纠错
| 划词

Je me souviens des jours anciens en se promenant dans un état libre.

在自由散步状态中,我回忆日子。

评价该例句:好评差评指正

Je n’ai jamais formulé tout cela aussi clairement.

从未如此清楚表达过。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie appuie et préconise l'application des résolutions précédentes de l'Assemblée générale portant sur la revitalisation.

印度尼西亚支持并敦促执行大会关于振兴问题各项决议。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, les futures négociations doivent s'inspirer des acquis du passé.

我们认为,今后谈判必须借鉴成就。

评价该例句:好评差评指正

La contemplation de ce passé glorieux devrait nous remplir d'espoir pour l'avenir.

回顾其荣光带给我们对今后憧憬。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, nous sommes confrontés à plus de difficultés mondiales que jamais auparavant.

我们今天站在这里,面临比更多全球战。

评价该例句:好评差评指正

Tienne compte des résolutions et décisions adoptées lors des précédentes sessions du Forum.

 • 顾及森林论坛各届会议决议/决定。

评价该例句:好评差评指正

Il serait donc préférable de conserver le titre utilisé précédemment.

因此,应当保留使用标题。

评价该例句:好评差评指正

À la différence de précédentes résolutions, ce document est procédural.

决议是,这一文件是一项程序性

评价该例句:好评差评指正

Le XXIe siècle sera encore plus que les précédents un siècle de défis.

二十一世纪将比世纪更充满战。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources plus importantes qui y ont été consacrées ont amélioré la qualité du Programme.

已经投入比更多资源用于改善这个方案。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité reste donc sur sa position et se prononce contre ce reclassement.

委员会重申议改叙。

评价该例句:好评差评指正

M. Aponte Hernandez ne doute pas que les résultats de ces efforts différeront des précédents.

他坚信,这些努力结果将与努力有所同。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments communs aux instruments antérieurs sont déjà incorporés dans notre projet.

我们草案已经列入了这些文书共同要素。

评价该例句:好评差评指正

Pour les autres considérations concernant le présent article, voir les rapports périodiques antérieurs.

关于本条其他考虑,政府参照了定期报告。

评价该例句:好评差评指正

Il importera également d'appliquer les recommandations antérieures en matière de gestion et de contrôle.

管理和监督议予实施同样重要。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions africaines qui appuient le NEPAD sont plus nombreuses que pour les initiatives précédentes.

比起主动行动来,新伙伴关系得到更多非洲支助机构支持。

评价该例句:好评差评指正

Les projections se fondent sur la moyenne des 18 derniers mois.

预测是根据18个月平均数作出

评价该例句:好评差评指正

Leur contribution avait été vitale pour le Groupe dans le passé.

这些专家在提供投入对于技经评估组工作而言十分关键。

评价该例句:好评差评指正

Elle félicite le Gouvernement irlandais d'avoir ratifié le Protocole facultatif de la Convention.

由配偶双方共同拥有,而且,在案例中,处置家庭住所必须获得配偶双方同意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chromatographique, chromatologie, chromatolyse, chromatomètre, chromatométrie, chromatopathie, chromatophile, chromatophobie, chromatophore, chromatophorome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

疯狂动物城精彩片段节选

En souvenir du bon vieux temps ?

看在情分上?

评价该例句:好评差评指正
En Provence

Il n'y a plus de grands ateliers comme autrefois.

已经没有工作室了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Ma mère me disait de me battre, Chose qu’elle n’avait jamais faite auparavant.

母亲让我去打架,那是从来没有过事。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Oui. Et pour le prix, on paye encore de notre façon habituelle?

好。关于费用,我们还是按方式支付好吗?

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

Alors pour moi, je préfère écouter la musique classique et regarder les danses d'autrefois.

然而对于我,我更喜欢听古典音乐,看舞蹈。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

C'est un petit test, elle est un peu plus longue que d'habitude.

这是份小测试,比稍微长一点。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Une expérience sociale négative dans le passé.

社会经历。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, dit Bonacieux rappelant tous ses souvenirs ; oui, c’est cela, Votre Éminence a raison.

“哦,”波那瑟想起情景,“哦,是。阁下说得对。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il peut peut-être parler des moments du passé où les États-Unis étaient plus forts.

他也许会谈起美国更加强时刻。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce qu’on appelait boyau, on l’appelle galerie ; ce qu’on appelait trou, on l’appelle regard.

过去叫做肠子,现在称作长廊;人们叫做窟窿,现在叫做眼孔。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un nouveau commissaire politique fut nommé et la vie reprit son cours.

新来基地政委很快上任,生活又恢复了宁静。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

La vidéo d'aujourd'hui, elle est différente de ce qu'on fait d'habitude puisqu'on va te parler d'un acteur.

今天不一样,因为我要跟你谈一位演员。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

J'ai vu ces Berlinois que seules les larmes pouvaient délivrer du mal qui leur avait été fait.

我看到,成千上万柏林人,只能用眼泪将忍受所有痛苦洗刷殆尽。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Ce qui augmentait de 10 centimes de franc auparavant, augmente aujourd'hui de 10 centimes d'euro, six fois plus.

上涨是法郎10生丁,现在却是欧元10生丁,上涨了6倍。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

De plus en plus de gens, des jeunes pour la plupart, ont envie de vivre quelque chose de différent.

越来越多人,部分是年轻人,想要不同生活。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles donna souvent des preuves d’habileté, d’énergie et de sang-froid dans quelques-uns de ses voyages au long cours.

几次长途航行中,门格尔曾多次表现出他灵敏、刚毅沉着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le cloaque n’a plus rien de sa férocité primitive. La pluie, qui salissait l’égout d’autrefois, lave l’égout d’à présent.

污沟已没有狞恶相,从前雨水污染阴沟,现在冲洗一净。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Un résultat très différent des élections précédentes.

选举结果截然不同。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Il n'y a pas de contrôle de ces entreprises, de l'expérience avant.

经验来看,这些公司没有控制权。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Bref, le trumpisme version deuxième mandat sera plus que jamais un test pour l'Union européenne.

总之,特朗普主义第二任期对欧盟来说将是一个比考验。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chromophage, chromophobe, chromophobie, chromophore, chromophorique, chromophytose, chromopicotite, chromoplasme, chromoplaste, chromoplastide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接