有奖纠错
| 划词

Il est décevant que le Traité ne soit pas encore en vigueur.

是该条约仍然没有生效。

评价该例句:好评差评指正

Cette façon de procéder est décevante et doit être améliorée à l'avenir.

这是,今后需要予以改进。

评价该例句:好评差评指正

Une pareille situation ne doit pas être tolérée plus longtemps.

不能再容忍这种局面了。

评价该例句:好评差评指正

Ce résultat, qui semble décevant, peut être attribué aux trois raisons ci-après.

这似乎结果可能有三个理由。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que les priorités politiques n'aient pas été respectées.

是,政治优先事项未能完成。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, on ne peut pas dire que tout est décevant.

不过,并非切事情直都是

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que ce traité ne soit pas officiellement entré en vigueur.

是,全面核禁试条约仍未正式生效。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous le savons maintenant, ce processus s'est révélé décevant.

在认识到,这进程是

评价该例句:好评差评指正

Or, la réaction de la communauté internationale a, jusqu'à présent, été décevante.

到目前为止,这回应是

评价该例句:好评差评指正

Il est décevant que nous ayons à le répéter aujourd'hui.

是,今天不得不重申这种呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Il est décevant que seule la moitié des États membres aient établi de tels moratoires.

只有半数成员国建立了这种禁,是

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, je ne conteste pas que le niveau de participation a été décevant.

第二,并不否认,参选数是

评价该例句:好评差评指正

Mais il est décevant qu'elle soit nécessaire.

但是,需要它这样做这事实是

评价该例句:好评差评指正

Mais en dépit des évidentes déceptions ponctuelles, l'évolution générale est encourageante.

尽管不时有明显事情,但趋势是可喜

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de la coopération technique restent à certains égards décevants.

过去技术合作成果欠佳这个贯情形仍继续存在。

评价该例句:好评差评指正

C'est décevant, car la Serbie ne respecte pas ses engagements européens.

就塞尔维亚恪守其欧洲承诺而言,这是

评价该例句:好评差评指正

Cela nous déçoit et ne saurait se poursuivre.

这是种非常事态发展,不能让它继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il est décevant qu'aucun avis commun n'ait vu le jour sur le sujet.

但是,是,在这个问题上没有出共同意见。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, comme nous le savons, les résultats se sont tous avérés décevants.

然而,如所知,它结果都证明是

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il y a lieu d'être déçu qu'aucun des principaux protagonistes n'ait jusqu'ici témoigné.

然而,是,迄今没有任何主要行为出来作证。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nucléus, nuclide, Nuculidés, nudisme, nudiste, nudité, nue, nuée, nuement, nue-propriété,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

A l’issue de l’année 1986, le bilan en matière d’emploi s’est avéréune fois encore négatif.

1986年结束时,就业方面报告所示情况是

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Nous avons été tous les deux déçus par nos pères… Très déçus.

们都有非常父亲… … 极其

评价该例句:好评差评指正
法语综教程4

Quant au mode d'existence vanté par la pub, il est lui-même fondamentalement décevant.

至于广告所吹嘘生活方式,从本质上来说,这种生活方式本身就是

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Oui, je sais, c'est décevant. Mais les casques retrouvés dans les tombes des Vikings n'avaient pas de corne.

知道,这是。但在威金坟墓中发现头盔并没有角。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Des Reds, décevants à Paris la semaine dernière, doivent valider leur qualification.

上周在巴黎表现红军必须确保他们晋级资格。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月

Une bonne nouvelle pour les Bleus, mais aussi une déception.

对于蓝军来说,这是个好消息,但也是

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月

Elle se console après son résultat décevant en 400m nage libre.

在 400 米自由泳比赛中取得成绩后,她安慰自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Mais déception: la pièce n'est pas parfaitement identique.

是:零件并不完全相同。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月

Carlo Ancelotti, l'entraîneur du Real Madrid, a été limogé au terme d'une seconde saison décevante.

FB:皇家马德里主教练卡罗·安切洛蒂在第二个赛季后被解雇。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Les critiques évoquent une sélection globalement assez décevante… Et l’heure est ce matin aux pronostics !

评论家唤起了一个整体相当选择...今天早上是时候进行预测了!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

Ennuis judiciaires à venir et élections de mi-mandat décevantes pour les républicains, notamment pour les candidats trumpistes.

即将到来法律麻烦和共和党中期选举,特别是特朗普主义候选

评价该例句:好评差评指正
La politique avec

Au risque de décevoir, et de faire le jeu de ceux qui rêvent de le voir échouer.

冒着风险, 并让那些梦想看到他受益。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月

La République en marche veut se projeter vers l'avenir, sans perdre de temps à ressasser un bilan décevant.

移动中共和国希望将自己投射到未来,而不会浪费时间重复资产负债表。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et bien tout simplement car c'étaient de grandes marques de savons qui les sponsorisaient… Oué c'est un décevant comme explication Bref !

好吧,仅仅因为是大品牌肥皂赞助了他们......是,无论何,这是一个解释!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Puis à ce que l’affection d’Odette pouvait avoir d’un peu court et décevant, la petite phrase venait ajouter, amalgamer son essence mystérieuse.

此外,奥黛特感情中有所欠缺、有所地方,那个乐句也会来加以弥补,注入它那神秘精髓。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

J’avais aussi envie de parler de ce que nous voyons, de l’amour, souvent virtuel, et de la politique, toujours décevante.

也想谈谈们所看到, 爱, 往往是虚拟, 和政治, 总是

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月

Le géant anglo-néerlandais a pris cette décision après une première série d’explorations jugée décevante dans l’Arctique nous dit Myriam Berber.

ZK:Myriam Berber说,这位英荷巨头在北极进行了一系列被认为勘探之后做出了这一决定。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年

Comme s'il était étrange d'imaginer un démarrage en douceur, comme s'il était bien étonnant, presque décevant, qu'on puisse démarrer lentement.

就好像想象一个软启动是很奇怪,就好像一个可以缓慢启动是非常惊讶,几乎是

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月

Selon lui, ces résultats «décevants» sont l’occasion de se concentrer sur les problèmes et d’établir des réformes prioritaires.

据他介绍,这些" " 结果是一个关注问题并建立优先改革机会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

Le fondateur de Facebook reconnaît une erreur d'analyse en ayant trop investi après la pandémie, et pointe des performances financières décevantes.

Facebook 创始在大流行之后承认了一个分析错误,并指出了财务业绩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nullivalent, nullivalente, nullivariant, nullivariante, num. card., nûment, numéraire, numéral, numérale, numérateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接