Nous estimons que ces efforts ne doivent pas demeurer vains.
我认为,上述努力应诸东。
Leur projet est tombé à l'eau.
的计划诸东。的计划泡汤了。
Il ne faut pas que les 15 années précédentes de débats approfondis soient perdues.
过去15年的彻底辩论应诸东。
J'ignorais les motifs de son revirement; toujours est-il que son projet tombe à l'eau.
我知道究竟为什么突然改变了主意;过的计划反正是诸东了。
Tout acte contraire ruinerait les acquis du passé.
否则,过去的一切成都将诸东。
Nous devons veiller à ce que les progrès réalisés jusqu'à présent ne soient pas perdus.
我必须确保迄今取得的进展诸东。
Sinon, tous les efforts de la communauté internationale auront été vains.
否则,国际社会的所有努力将诸东。
Nous ne pouvons maintenant laisser détruire ce travail.
现在,我能允许这一工作诸东。
Et nous devons nous assurer que l'investissement de la communauté internationale n'est pas vain.
我必须确保国际社会的投诸东。
Nous ne devons pas laisser s'écrouler ce que nous avons bâti ensemble jusqu'ici.
我决能让我迄今共同取得的成就诸东。
Des années de développement peuvent être aisément anéanties en l'espace de quelques minutes.
多年的发展成有可能在几分钟之内诸东。
Certains des gains importants obtenus dans la réalisation des OMD seraient battus en brèche.
为实现千年发展目标取得的一些重要成就可能会诸东。
Il se peut que nous soyons sur le point de perdre cette gigantesque opération humanitaire.
我可能会处于这一特别重大的人道主义行动诸东的边缘。
Mais tous nos efforts ont été vains en raison de l'intransigeance de l'Érythrée.
但是,由于厄立特里亚态度顽固,我的所有努力都诸东。
Faute de quoi, on risque de voir disparaître très rapidement les fruits d'années de travail acharné.
否则,多年艰苦工作的成可能很快诸东。
Cet élan issu du Sommet du Millénaire et relayé par l'Assemblée générale ne peut être perdu.
由首脑会议创造并扩大到大会的势头,应诸东。
L'élan vigoureux imprimé à ce processus au cours du Sommet du Millénaire ne doit pas se ralentir.
千年首脑会议赋予这一进程的明确动机应诸东。
La communauté internationale doit veiller à ce que les progrès ne soient pas annulés par le protectionnisme.
国际社会必须保证,取得的进展因保护主义而诸东。
En l'absence d'une politique favorable à l'environnement, les progrès réalisés à l'échelon local ne peuvent être durables.
与有利的政策环境相结合,基层的进展将最终诸东。
Mais la réalité - à commencer par l'effritement de l'Accord de Charm el-Cheikh - prouve qu'elles ont besoin d'aide.
但是,现实情况-只是沙姆沙伊赫协议诸东-表明需要帮助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Florentino Ariza tremblait à l'idée que tant d'années de labeur fussent anéanties à la dernière minute par cette condition imprévue.
弗洛伦蒂诺·阿里萨一么多年的辛劳竟然在最后一刻被种不可预见的情况付诸东流,就战战。
Là, le ridicule est plus pour la belle conscience qui s’apprête à tomber dans le ruisseau, plutôt que pour « le dénicheur » qui prend des risques.
在一点上,荒谬的是,即将付诸东流的良知,而不是冒险的“挖掘者”。
Il n’avait presque plus le courage d’en vouloir à quelqu’un et de quoi que ce fût, et il laissait aller sa révolte à vau-l’eau à la façon de son existence.
他乎再也没有勇气向谁报复。不管那是什么事,并且他的反感情绪也和他过去的生活一样付诸东流。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释