Nous aimerions avoir une chambre pour deux personnes.
我要一个双人间。
La contamination directe inter-humaine a aussi été décrite.
亦见人间直接传染描述。
Autrefois, il y avait une légende sur Chang'e .
从前,人间有个关于嫦娥传说。
Bonjour, je voudrais réserver une chambre à un lit .
你,我预订一个单人间。
Dieu, c’est la plénitude du ciel ;l’amour, c’est la plénitude de l’homme.
上帝是天上饱和,爱是人间饱和。
Notre chambre, c’est plus spacious que 2 chambres doulbes.
我房间要比两间双人间宽敞多。
Bonsoir, Mademoiselle. Je voudrais une chambre à un lit.
晚上,小姐。我要一个单人间。
La Société est situé dans le célèbre Fairyland sur la terre près du Pavillon Penglai.
本公司位于驰名中外人间仙境蓬莱阁附近。
Ils ne parlent pas de dialogue interougandais.
他不谈卢旺达人间对话。
La comedie humaine.20 ...
人间喜剧.
Une tragédie effroyable s'est produite en terre russe.
我世界发生了一幕人间惨剧。
La catastrophe humaine se poursuit pour le peuple gazaouite.
对于加沙人民来说,人间灾害在继续。
Le mauvais état des logements est à l'origine d'une grande part de la misère humaine.
住房条件造成许多人间苦难。
Ils sont lourds de conséquences, de par le nombre de victimes et les souffrances humaines.
它造成大批受害者并带来人间痛苦。
L'histoire récente de l'Afrique a été marquée par d'immenses tragédies humaines.
非洲最近历史充斥着巨大人间悲剧。
Un paradis peut être transformé en une terre ravagée en l'espace de rien.
人间天堂可以在瞬息之间变成废墟。
Le drame humain qui se déroule dans la bande de Gaza est dantesque.
加沙地带人间悲剧如同出自但丁手笔。
Voilà plus de 20 jours que la population de Gaza vit l'enfer sur terre.
年来,加沙人民生活在人间地狱之中。
Octobre restera peut-être.
也许十月将驻留人间。
Dans le même temps, le gouffre qui sépare riches et pauvres continue de se creuser.
与此同时,贫富人间鸿沟在继续扩大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui donc sur terre ose porter un nom pareil ?
在间谁敢用这名讳?
Un oiseau sacré s’égara et tomba dans le monde des mortels.
只神鸟因为迷路而降落间。
Je voudrais une chambre, s'il vous plaît. Pour une personne.
我要间房,请给我间单间。
Tu es revenu sur terre pour passer l'aspirateur chez moi ?
“你回到间就是为了替我打扫房间?”
B Non, je n'ai pas réservé. Je voudrais une chambre individuelle.
没有!请给我个单间。
Tout baigne dans une lumière intensément chaleureuse et prend des allures de paradis terrestre.
所有这浴在热烈阳光里,给间天堂感觉。
Servis avec une persillade, c’est un vrai délice !
配上香芹大蒜油醋汁,这真是间美味!
Alors, vous voulez une chambre avec un grand lit et un lit devant.
那您得预订套带加床双间。
Un rendez-vous en français, c'est pas nécessairement romantique.
法语中约会不定是情间。
S Je suis désolé,monsieur,mais il n'y a plus de chambre individuelle.
对不起,先生!现在单间已住满了。
À plus d’outrage, on sent le Dieu.
受尽间侮辱莫过于上帝。”
C'est plus avec vos amis, avec votre famille, mais pas au travail.
它更多用于朋友、家间,不用于工作场合。
Et d'ailleurs quand on utilise le mot rencard, c'est plutôt rendez vous amoureux.
此外,当我们使用rencard时,主要是爱间约会。
Voilà donc cet enfer sur la terre, dont je ne pourrai sortir !
“这儿就是进去就出不来那座间地狱了!”
Lui aussi, comme Cottard, sentait un besoin de chaleur humaine.
他也和柯塔尔样,感到需要间温暖。
Celui qui sait cela voit toute l’ombre.
能够回答这些问题,他就会看透间黑暗。
Chaque fois que le vent souffle, il emporte plus de rêves de l’homme que de nuées du ciel.
微风吹走间梦幻常多于天上白云。
Il était grave, il ne semblait pas savoir qu’il y eût sur la terre un être appelé la femme.
性情庄重,似乎不知道间有所谓女。
Si le guet-apens n’existait pas, on l’y eût inventé.
在这地方,即使间不曾有过绑架暴行,也会有创造出来。
Dieu, c’est la plénitude du ciel ; l’amour, c’est la plénitude de l’homme.
上帝是天上饱和,爱是间饱和。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释