有奖纠错
| 划词

Pour protéger le matériel et la sécurité personnelle.

保障了物资和

评价该例句:好评差评指正

Les Etats-Unis ont-ils proposé de vous protéger en échange d'informations concernant votre père?

美国政府是否曾提出保护你的用以交换你父亲的资料?

评价该例句:好评差评指正

Des millions d'individus voient leur sécurité personnelle remise en cause.

受到攻击的人有数百万之多。

评价该例句:好评差评指正

Assurer leur protection physique est aussi le premier souci des civils en période de conflit.

确保,也是冲突中平民关心的首要问题。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête du Bureau australien de statistique sera effectuée au cours du deuxième semestre de 2005.

统计局的调查将在2005日历年度下半年进行。

评价该例句:好评差评指正

Transfert de la personne détenue dans un centre de détention où sa sécurité est assurée.

将被关押人士转移到个其有保障的监禁设施。

评价该例句:好评差评指正

Les États responsables assurent la sûreté de leurs citoyens et la sécurité de leur voisinage.

负责任的国家应保障其公民,并为其邻国提供

评价该例句:好评差评指正

Les conditions d'emploi des fonctionnaires doivent être appropriées et leurs conditions de sécurité améliorées.

工作人员的聘用规定适当,尽力保障他们的

评价该例句:好评差评指正

Leur sécurité et celle de tous les agents humanitaires doit rester une priorité absolue.

他们的以及所有从事人道主义事务工作人员的终成为项最高优先事项。

评价该例句:好评差评指正

La procédure d'habeas corpus, pourtant prévue dans la Constitution népalaise, s'est très souvent avérée inefficace.

尼泊尔的宪法确实立有法令,但法律补救办法却基本上毫无实效。

评价该例句:好评差评指正

Question de la sécurité des missions et de la sûreté de leur personnel.

代表团的及其人员的问题。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela ne sera possible qu'à condition de garantir la sécurité du personnel humanitaire.

但是,只有保障人道主义工作人员的,才可能恢复这些活动。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la sécurité personnelle des filles est mise en danger lors de cette activité.

此外,如果女孩要步行至离家很远的地方取水,也有危险。

评价该例句:好评差评指正

Il soulève en outre la question de la sécurité de la personne.

他还提出了问题。

评价该例句:好评差评指正

Les étrangers ont droit sans réserve à la liberté et à la sécurité de la personne.

外侨享有充分的自由权利和

评价该例句:好评差评指正

Il soulève en outre la question de la sécurité de la personne.

他还提出了问题。

评价该例句:好评差评指正

Ils auraient été libérés mais leur sécurité n'est toujours pas garantie.

据说这些人后来获释,但仍无保障。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, la stabilité politique va de pair avec la sécurité physique.

自然,政治稳定与齐头并进。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont particulièrement besoin d'intimité, de dignité et de sécurité personnelle.

妇女有特殊的隐私、尊严、需要和关心的问题。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité du personnel des Nations Unies doit être un facteur prioritaire.

联合国人员的是首要考虑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


持不同政见者, 持仓, 持刀威胁某人, 持法, 持股, 持股公司, 持衡, 持家, 持矜持态度, 持久,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2023年7月合集

Les motifs mis en avant: " le souci de préserver l'intégrité physique du président et de sa famille, d'éviter une confrontation meurtrière" et " de préserver la cohésion au sein des forces de défense et de sécurité" .

提出的理由是:“关心维护总统及其家,避免致命的对” 和“保持国防和的凝聚力” 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Les pourparlers " aborderont les questions liées aux préoccupations du Sud, notamment celle de la prévention de la récurrence de l'affaire du touriste, celle de la garantie de la sécurité personnelle et celle de la propriété" , indique le communiqué.

声明说,会谈“将解决与南方关切有关的问题,包括防止旅游案件再次发生,保障和财产”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


持久和平, 持久力, 持久性, 持久战, 持久作用, 持论, 持论公允, 持棉器, 持票人, 持平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接