有奖纠错
| 划词

132. De nombreuses personnes se pressaient au Palais de Potala et au Temple de Dazhao.

布达拉宫、大昭寺摩肩接踵,人潮汹涌。

评价该例句:好评差评指正

C'était une information encourageante qui montrait le potentiel d'un mouvement de retour continu.

这个消息显示回返人潮将持续下去,因此令人鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement sierra-léonais manquait de moyens pour faire face à cet afflux.

由于缺乏资源,塞拉利昂法收容这批大量涌入人潮

评价该例句:好评差评指正

Les ouvertures rares et sporadiques du point de passage y font converger des foules, augmentant de ce fait l'insécurité.

由于该过境点时开时关,开放次数低,结果在指定开放日期聚积大量人潮,产生了公共安全隐忧。

评价该例句:好评差评指正

L'exode des populations fuyant ces violations s'est traduit par plusieurs centaines de réfugiés et un nombre élevé de personnes déplacées.

为了躲避这些暴力行为人潮导致了成千上万难民和大量流离失所者出现。

评价该例句:好评差评指正

Si l’agriculture a largement échappé à la modernisation capitaliste, le flot des migrants vers les villes n’en est pas moins important.

如果说农业一直很大程度上避开了资本主义现代化,那么流向城市人潮却并不可小觑。

评价该例句:好评差评指正

Des luttes ethniques, au Burundi, ont affligé le pays depuis son indépendance, provoquant des vagues de réfugiés et de personnes déplacées.

布隆迪境内族裔战自该国独立以来一直困扰该国,造成大批难民和流离失所者人潮

评价该例句:好评差评指正

Depuis, le point de passage n'est ouvert qu'à titre exceptionnel, notamment lors de périodes de grande affluence d'étudiants et de pèlerins.

此后,只有在例外情况下,例如,在学生或朝圣者人潮高峰期,才会开放该过境点。

评价该例句:好评差评指正

Et en plus il va faire beau.Autant vous dire que je suis fatiguée vu le monde fou que le soleil nous a amené.

周末万岁而且天气会很好,跟您说我累了,大晴天给我们带来这么大人潮

评价该例句:好评差评指正

L'année écoulée a vu des centaines de milliers de personnes traverser les frontières ou fuir à l'intérieur de leur propre pays pour chercher abri.

已经看到数以万计人潮跨越边境,或在各本国境内逃亡,寻求保护。

评价该例句:好评差评指正

L'un ne va pas sans l'autre et la décennie qui vient de s'achever a prouvé que seule une approche holistique des flux de population mondiaux était viable.

彼此缺一不可,刚刚过去已经证明:只有一个整体处理世界人潮办法才是可行

评价该例句:好评差评指正

Les attaques ultérieures contre des sites proches les 7 et 8 décembre se sont traduites par de nouveaux déplacements et des restrictions concernant les opérations humanitaires pendant plusieurs jours.

随后于12月7日和8日对附近地点攻击导致又一轮流离失所人潮,有数天时间限制了人道主义活动。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas en pénalisant l'émigration, en construisant des murs énormes le long des frontières ou en créant des barrières administratives ou militaires que nous parviendrons à endiguer ce phénomène.

要想遏制这一人潮,只能将移徙列为刑事犯罪,在边界建立高墙,或建立行甚至军事壁垒。

评价该例句:好评差评指正

La situation d'insécurité qui persiste a donné lieu, ces dernières années, à des flux continus de personnes déplacées et de réfugiés, ce qui compromet, à long terme, le développement de ce pays.

持续不安全状况在最近几里导致了持续不断境内流离失所者和难民人潮,这有损伊拉克长期发展。

评价该例句:好评差评指正

Si la zone de contrôle de sécurité comporte plusieurs points de contrôle, l'un d'eux doit être considéré comme point de contrôle auxiliaire et servir à réguler le flux de passagers en cas d'imprévu.

如果防空安全管制区设有几个检查站,其中一个应该保持作为在未能预见情况下管理乘客人潮额外设置。

评价该例句:好评差评指正

En matière de migrations internationales, l'expérience montre que le rythme des migrations est trop rapide pour que la plupart des États concernés puissent contrôler les flux et prendre les mesures qui s'imposent pour faire face aux conséquences.

关于国际移徙问题,经验表明,移徙速度如此之快,使得大部分相关国家都法控制人潮法采取必要措施来应对后果。

评价该例句:好评差评指正

Lors des premières semaines marquées par le chaos, les Kényans déplacés ont bougé dans le pays de manière rapide et imprévisible, fuyant la violence et les menaces de violence, mais également poussés par la peur et les rumeurs.

动乱头几个星期,为暴力、暴力威胁以及恐惧和谣言所驱赶,流离失所肯尼亚人潮在国内急剧流动,去向不定。

评价该例句:好评差评指正

Au Burundi, des affrontements armés persistants entre le Gouvernement de transition et le Front national de libération, concentrés dans la province de Bujumbura Rural et dans les environs densément peuplés de Bujumbura, ont engendré des vagues répétées de déplacements forcés.

在布隆迪,过渡和解放民族战线之间不断发生武装冲突,主要集中在Bujumbura农村地区和人口稠密Bujumbura郊区,造成再次出现被迫流离失所人潮

评价该例句:好评差评指正

Même si ce déplacement a été dramatique que les courants de personnes déplacées au plan interne que nous avons connu en février et au début du mois de mars, il montre que la situation au Sud de la Serbie demeure indécise.

虽然这次流离失所没有2月和3月初经历国内流离失所人潮那样引人注目,但它确实表明,塞尔维亚南部地区局势仍动荡不安。

评价该例句:好评差评指正

La saison des pluies ralentira sans doute le mouvement, mais il est possible que les arrivées spontanées de réfugiés et de personnes déplacées reprennent de plus belle lorsque la mousson se calmera en septembre et que la situation continuera à se stabiliser.

雨季可能会使人潮流动缓慢下来,但当9月份雨水逐步消减,情况继续稳定时,难民和流离失所者自发流动势头将会恢复。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


弹冠相庆, 弹劾, 弹盒, 弹痕, 弹花, 弹花机, 弹簧, 弹簧秤, 弹簧床, 弹簧床绷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Dieu merci, on est arrivé avant la foule.

幸好我们赶在之前来了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没

J'ai couru à mon tour, couru pour m’évader de cette foule oppressante.

我也开始奔跑,想要逃离无法阻挡

评价该例句:好评差评指正
那些我们没

J'ai vu des pères aux cheveux blancs croire reconnaître leur fils au milieu de mille autres.

我看,白发苍苍父亲们在涌动中,似乎认出了自己儿子。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Philip acquiesce d’un signe de tête, et les deux naufragés se laissent porter vers le bas de la ville.

菲利普点了下头表示同意,然后他们俩就如同海难遇难者一般,被席卷了下城方向。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

Le Vieux-Port est vidé de la marée humaine qu'on aurait tant aimé voir déferler.

旧港已经清空了我们希望看

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Aux beaux jours, une marée humaine se déverse dans les ruelles.

在晴朗日子里,涌入小巷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Affluence des grands jours de départ à la gare de Lille.

- 里尔车站主要出发日拥挤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

Les gens étaient obligés d'attendre à l'extérieur de l'établissement tellement il y avait du monde.

由于拥挤,人们被迫在店外等候。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

En région parisienne, à L'Hay-les-Roses, toujours la cohue.

在巴黎地区,在 L'Hay-les-Roses,总是涌动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310月合集

Une affluence telle que la terrasse a été agrandie, passant momentanément de 18 à 36 places.

- 拥挤,导致露台面积扩大,暂时从18增加36

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Submergée par l'affluence, l'administration fiscale décale de 24 heures la date limite de déclaration des biens immobiliers.

由于拥挤,税务局将申报房地产截止日期推迟了 24 小时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Comment gérer l'afflux de dizaines de milliers de personnes venues dans ce petit village de Villegongis, 120 habitants?

- 如何应对成千上万涌入这只有 120 名居民 Villegongis 小村庄

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20232月合集

E.Tran Nguyen: Ca se presse au bioparc de Doué-la-Fontaine, dans le Maine-et-Loire.

- E.Tran Nguyen:缅因州和卢瓦尔省 Doué-la-Fontaine 生物园汹涌。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没

Tomas rejoignit Marina qui attendait en haut des grands escaliers de la piazza di Spagna. La place était bondée.

托马斯回玛丽娜身旁,她正坐在西班牙广场大台阶最高一级上等着他。把广场挤得水泄不通。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没

Et, au milieu de cette foule qui déferlait vers la liberté, deux français et une américaine se laissaient emporter dans ces vagues.

在这股冲向自由人群中,两法国人和一美国人也跟着一起走着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Une marée humaine, le drapeau national turc et une ferveur pour celui que ses partisans adulent, R.T.Erdogan, plus combatif que jamais.

- 、土耳其国旗和对他支持者崇拜热情,R.T.Erdogan,比以往任何时候都更具战斗力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Il y a 2 jours, le chupinazo, cette fusée, a lancé le début des festivités devant une marée humaine blanche et rouge.

- 2天前,chupinazo火箭在白色和红色面前发射了庆祝活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311月合集

C'est la foule des grands jours à Strasbourg, le début du mois le plus important de l'année, celui du marché de Noël.

- 这是斯特拉斯堡大日子, 涌动,一中最重要月,即圣诞市场开始。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没

Les militaires, dépassés par les événements, submergés par ces milliers de personnes éprises de liberté, se retrouvaient à leur tour au pied du mur.

突如其来形势令检查站士兵们无力应对,他们被成千上万向往自由所淹没,现在轮他们走投无路了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没

Un premier flot surgit, les portes coulissantes s’ouvraient et se refermaient au fur et à mesure que les voyageurs quittaient la zone de livraison des bagages.

第一批终于出现,随着旅客们离开行李领取处,自动门不断开开合合。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


弹尽粮绝, 弹壳, 弹壳底, 弹坑, 弹泪, 弹力, 弹力背带, 弹力不足的弹簧, 弹力蛋白酶, 弹力的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接