Les barrières artificielles créées par les différents types de contrats seraient éliminées.
必须消除各种不同合同安排所造成
人
障碍。
S'agissant de la rationalisation du régime des engagements, le Groupe soutient nombre d'observations du Comité consultatif, notamment la nécessité d'examiner les modalités de licenciement des futurs titulaires d'engagements continus et l'impossibilité qu'il y a à plafonner artificiellement le nombre des conversions d'engagement.
关于精简合同安排问题,77国集团同意咨询委员会
许多意见,特别是有必要解决未来连续任用
终止问题,以及
改划任用设置人
限额并不可行。
La prise en compte des activités visant à l'efficacité de l'aide au développement devrait remédier au clivage artificiel qui a été créé et continue d'exister entre les activités financées par le budget d'appui biennal et celles qui le sont au titre du cadre de programmation.
承认发展效用应可填补两年期支助预算活动和方案拟定安排
活动两者之间已经造成和继续存在
人
鸿沟。
Des arrangements spécifiques entre pays donateurs et bénéficiaires devraient être mis en œuvre aux fins de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), à travers une approche axée sur l'homme des différents thèmes clefs des OMD et plus précisément la santé et l'éducation, l'environnement et l'élimination de la pauvreté.
捐助国和受援国之间关于执行《千年发展目标》具体安排应付诸行动,对各项目标
关键主题,或者更确切地说是保健和教育、环境和消灭贫穷等采取以人
本
方法。
Le Pérou préconise une approche humaine de la sécurité, une approche fondée sur la coopération, et il est convaincu que les États non dotés d'armes nucléaires, loin de se contenter de s'engager activement et effectivement au service de la dénucléarisation du monde et d'un désarmement général et complet, contribuent à créer des situations de paix permanente basées à l'échelle régionale.
秘鲁对安全采取合作和以人本
方针,确信无核国家除了积极并切实致力于非核化和全面彻底裁军
全球目标之外,也应努力创建基于区域安排
永久和平。
La communauté internationale devrait aussi intensifier sa coopération en vue de renforcer les efforts visant à élaborer un système d'alerte rapide au niveau mondial pour les catastrophes naturelles et provoquées par l'homme, grâce, notamment, à une approche multimodale qui prenne en compte le cadre convenu au plan international pour la stratégie de prévention des catastrophes et la mise en place opérationnelle de capacités régionales en attente pour les secours et interventions à la suite de catastrophes.
国际社会还应该增进合作,加强努力,特别是通过多形式方法建立一个世界范围
自然和人
灾害早期预警系统,同时考虑到国际上就减灾及区域救灾战略和应急待命安排
可操作性商定
框架。
Il est impératif que celui-ci vise les objectifs ci-après : élimination de la pauvreté par une action décisive dans le cadre d'un partenariat avec tous les secteurs de la société civile et dans le contexte d'une approche intégrée et multidimensionnelle; maintien et renforcement des arrangements institutionnels et création d'un environnement permettant à la population de parvenir au développement social; promotion de l'intégration sociale; et amélioration et renforcement d'un cadre favorable à la coopération nationale dans un esprit de partenariat.
出于需要,以人中心
发展必须关注以下几点:与公民社会
所有部门建立伙伴关系,根据多层面和综合
办法,通过决定性
行动消除贫穷;维持和加强机构性安排以及
使人们能实现社会发展
环境;改进和加强以伙伴关系开展国家合作
框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。