有奖纠错
| 划词

La cofondatrice d'un centre de ressources sur la dépression post-partum dans l'État de New York a fait rapport sur son installation dans le Long Island.

某洲际产后忧郁症资源中心创办人之一在报告中介绍这个设在长岛的机构。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement fournit également un appui pour les activités ci-après : amélioration des grands hôpitaux destinés aux femmes et aux enfants; visites à domicile pour les familles avec des bébés et de jeunes enfants; services de conseil à assise communautaire pour les femmes, une place particulière étant accordée à la dépression postnatale; programme d'amélioration de la santé centré sur la santé publique; amélioration des stratégies de santé mentale, l'accent étant mis sur les besoins particuliers des jeunes dans ce domaine; facilité donnée aux femmes de choisir leur méthode d'accouchement, et notamment accès à des soins obstétricaux; enfin centres d'allaitement au sein.

政府还为如下工作提供支助:改善主要的妇女儿童医院;为有婴儿年幼子女的家庭提供家访支助; 为妇女提供的基于社区的咨询服务,特别着重于产后忧郁症;着重于公宣传的改善方案; 实现更好的心理战略,特别着重于青年的心理需求; 为妇女提供分娩选择的便利,包括助产服务; 母乳喂养诊所。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处于无, 处于下降中, 处于一片混乱中, 处于优势, 处于有利的境况, 处于战争状态, 处在…情况下, 处在次要地位, 处在风眼航行, 处在酷热中<俗>, 处在某人的境地, 处在贫困之中, 处在贫困中, 处在悬浮状态, 处长, 处之泰然, 处治, 处置, 处置不当, 处置得宜, 处子, , 怵场, 怵目惊心, 怵惕, 怵头, , 俶尔, , 畜产品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接