有奖纠错
| 划词

Des hommes se battent!

一些人在相互交战

评价该例句:好评差评指正

Les troupes se sont battues pendant trois jours.

部队交战了三天。

评价该例句:好评差评指正

Les factions doivent répondre de leurs actes.

必须追究交战各方责任。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons exhorté les belligérants à mettre fin aux hostilités.

我们敦促交战者结束敌意。

评价该例句:好评差评指正

C’est un affrontement vraiement étrange où tous les généraux sont morts.

确是一场难以战役,交战中武田军所有将军都战死了。

评价该例句:好评差评指正

Cela concerne aussi bien les soldats de maintien de la paix que les belligérants.

这包括维和人员和交战人员。

评价该例句:好评差评指正

L'asile neutre s'applique en général dans un contexte de belligérance.

中立庇护一般在交战背景下适

评价该例句:好评差评指正

Il importe de trouver des moyens d'empêcher tous les Afghans de se tourner vers l'insurrection.

必须找到防止他们交战办法和途径。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la quasi-totalité de la ville est livrée au banditisme et aux combats.

该市现在基本上匪徒横行,交战不断。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, les combats ont repris plus tôt que d'habitude.

交战季节开始得比

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons également que la même responsabilité incombe aux groupes armés belligérants.

我们认为,交战武装团伙也负有这一责任。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième source de préoccupations est la question du respect des règles d'engagement.

第二个关切涉及遵守交战原则问题。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui se faisaient la guerre hier sont les meilleurs amis aujourd'hui.

昔日交战双方,今天已经成为好朋友。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les sites de cantonnement des belligérants ont été identifiés.

第二,已经确定了交战人员营地地点。

评价该例句:好评差评指正

En Afghanistan, des factions armées continuent de recruter et d'utiliser des enfants.

在阿富汗,交战各派继续招募和利儿童。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est une obligation contraignante pour tous les belligérants.

这一义务对所有交战方都有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Les forces navales et aériennes appliquent aujourd'hui ces principes et règles d'engagement.

巴西海军和空军正在执行这些交战原则和规则。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu deux batailles pour prendre le contrôle de la ville.

为了争夺拜多阿,发生了两次激烈交战

评价该例句:好评差评指正

Les combats qui opposent au Darfour les rebelles et le Gouvernement se poursuivent.

反叛分子和苏丹政府继续在达尔富尔交战

评价该例句:好评差评指正

De chaque côté des factions belligérantes, il y a une intervention étrangère constante.

交战派别每一方都有外国不断参与。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 包(外壳), 包板, 包办, 包办代替, 包保, 包背装, 包庇, 包庇坏人坏事, 包边,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Les années passent et les chefs romains se font de nouveau la guerre.

多年后,罗马领导人再次

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On se battait dans les combles.

人们在阁楼中

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Ce type de propagande se retrouvera chez tous les belligérants.

这种宣传方式在所有国都会有。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On a vu que la tactique traditionnelle fait se battre les navires de front.

我们发现传统术基本都是舰船正面

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'ailleurs, dans le film, Jack Aubrey n'affronte pas un vaisseau de la marine française… mais un corsaire.

此外,在影片中,杰克·奥伯瑞并没有与法国海军船只......而是与一艘私掠船

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Une fois au cœur des combats, ils portent des casques et des gilets pare-balles.

一旦进入中心,他们就会戴上头盔并穿上防弹衣。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Dans cette orgie, les convives trouvèrent que Nathan avait joué son jeu.

在那次大吃大喝席面上,在座人认为拿当是明枪

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et certaines villes situées sur le front change d'heure en fonction des avancées respectives des belligérants.

一些城市根据双方各自前进方向改变时间。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Les belligérants voulaient cacher leurs crimes de guerre respectifs et nous étions devenus des cibles potentielles.

方想掩饰各自罪行,我们已成为潜在目标。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

En quelques années, il parvient à imposer de grandes réformes qui assurent la paix avec les voisins belliqueux.

在几年内,他成功地实施了重大改革,确保了与邻国和平。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est à peine si d’un bout à l’autre de la rue, pourtant fort courte, les combattants s’apercevaient.

这条街,从一头到另一头,并不怎么长,可是人,几乎彼此望不见。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1050 son fils Magnus dirige une expédition de soutien au chef Gallois alors en guerre contre les Anglais.

1050 年,他儿子马格努斯率军远征,支持与英国人威尔士酋长。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sans abandonner leurs premiers engagements, une partie de ces religieux prenaient les armes pour s'opposer aux incursions ennemies.

这些神职人员中一些人没有在他们第一次面前退缩,而是拿起武器来抵抗敌人入侵。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Le Yémen est en guerre depuis près de huit ans.

也门已经了将近八年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Je n'ai jamais été en guerre avec qui que ce soit.

我从未与任何人过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Cela fait aujourd'hui 9 mois que l'Ukraine est en guerre.

乌克兰已经 9 个月了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

La coalition internationale aussi engagée contre l'EI en Syrie.

国际联盟也在叙利亚与ISIS

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Mais elle n'est pas en guerre contre une religion.

但它不是与宗教

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

À cette époque, les armées de Louis XV sont en guerre contre les Anglais.

当时,路易十五军队正在与英国

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Ils viennent de fuir Khartoum, la capitale soudanaise livrée à une guerre des chefs.

他们刚刚逃离喀土穆,苏丹首都领导人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


宝座, , 保安, 保安措施, 保安队, 保安警察, 保安警察队, 保安局, 保安气闸, 保安族,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接