Je me suis fait faire un costume sur mesure .
交付了一些定服。
Cette marchandise a été livrée en bonne condition.
货物已完好无损地交付。
Il vous faut payer la commission de participation .
您要交付手续费。
Cette zone de non-droit est livrée à la délinquance et au «terrorisme résiduel».
这片法律无效区已经被交付给了犯罪和恐怖残余势力。
Son premier vol devrait avoir lieu en 2014, avec des livraisons prévues pour 2016.
它首次飞行预计将在2014年,2016年计划交付使用。
Pourquoi cette différence de teinte par rapport à votre 1ère livraison ?
为什么这个色差比你第一个交付?
Il est demeuré en détention faute de pouvoir acquitter la caution.
由于没能交付会保释,他被拘留。
Les otages ont été libérés après le versement d'une rançon.
在交付赎后,这些被绑架者获释。
La qualité des carburants livrés n'était pas toujours inspectée.
交付燃料并非都经过质量保证检查。
Cette décision concerne la signification de l'expression "livraison tardive".
本判例述及“延迟交付”含义。
Plusieurs orateurs se sont prononcés en faveur de l'utilisation des techniques de livraison surveillée.
一些发言者对使用控制下交付技术表示赞同。
Des difficultés ont également été signalées en ce qui concerne le recours aux livraisons surveillées.
在执行控制下交付方面,有报告称遇到了困难。
En Slovénie, un manuel d'orientation avait été conçu sur la question des livraisons surveillées.
斯洛文尼亚编写了包含控制下交付指手册。
L'utilisation accrue de l'outil informatique a permis d'accélérer et de rentabiliser l'exécution des produits.
信息技术应用增加导致更及时和高效益地交付产出。
Le FNUAP définira un format uniformisé de planification et de prestation conjointes de l'assistance technique.
人口基将确定联合规划和交付技术援助统一方式。
Il s'agissait désormais de décider de la manière d'intensifier rapidement la prestation de services.
现在问题是如何快速提升交付规模。
Les problèmes de sécurité au Darfour continuent d'entraver l'acheminement des secours humanitaires.
达尔富尔地区安全局势继续制约人道主义援助交付。
Un certain nombre de pays, dont l'Ouganda et la Tunisie, ont donc acquitté leurs contributions.
结果,若干国家,包括突尼斯和乌干达,都交付了会费。
La livraison des marchandises est donc réputée avoir lieu à bord du navire.
因此,货物交付被视为在船舶上进行。
Il n'est pas aisé de définir la livraison.
对交付作出定义并不那么容易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et une fois que ces paires sont livrées, elles sont vendues en quelques semaines.
这些鞋子一被交,就在几周内被售空了。
Nous livrons à domicile des voitures toutes catégories.
可以在家里交所有种类的车。
Messire Lancelot, nous vous confions ce jeune homme.
“兰斯洛特老爷,把这个年轻男人交于你。”
Elle le prie, pour obtenir un retard à ses contributions.
“她在请求允许她延期交税款。”
Mais il est si perfectionniste qu'il prend du retard, devant même en annuler certaines.
但他是一个完美主义者,以至于他延迟交,甚至不得不取消其中一些订单。
Il doit attendre 38 jours sur leur bateau avant d'être libéré en échange d'une rançon.
他不得不在他的船上等待38天,交赎金后才被释放。
Ressembler au premier venu qui paye ses contributions, c’était là toute son ambition.
能和所有的人一样交他的税款,这便是他的整个人生志趣。
Colis qui seraient ensuite livrés par... drones.
包裹随后将由...无人机交。
Vous pouvez aussi vous le procurer si vous êtes au Maroc (c'est livraison de produits physiques).
如果你在摩洛哥,你也可以获得(它是实物产品的交)。
Jean Valjean lui livra ce jardin inculte. — Fais-y tout ce que tu voudras, lui disait-il.
冉阿让把荒园交给她,说道:“你想在这里干啥就干啥。”
Ben, on ne signe que demain. C’est le notaire qui nous remettra les clefs après la signature.
嗯,明天才签字。公证员会在签字后把钥匙交给。
Selon le rapport préliminaire, l'avion aurait été livré sans les boulons prévus pour la maintenir en place.
根据初步报告,飞机交时,用于固定作用的螺栓缺失。
Ce dernier s’engage alors à livrer le bien achevé et conforme aux plans dans un délai déterminé.
于是,发起人承诺在规定时限内交按计划完成的房屋。
On y échange une électricité qui sera livrée à court terme, le jour même ou le lendemain.
在那里交易的电力将在,当天或二天很快交。
Avec pour objectif : Livrer une quarantaine de bâtiments pour Mars 2024.
在2024年三月交约40栋建筑。
Si vous faites ça dans les délais, je vous garantis que vous deviendrez un héros pour les générations futures.
如果你交延期了,向你保证,对于未来几代人而言,你都是英雄。
Ils travaillent tous ensemble le jour et nuit pour s'assurer que les jouets puissent être livrés dans les délais.
他日夜齐心协力,确保玩具能够按时交。
Cependant, il n'y aura que le prolongement nord et sud de la ligne 14 qui sera livrée à temps.
不过,只有14号线北延线和南延线能按时交。
Ces 4 chantiers sont en très bonne voie pour une livraison en 2024.
这4个项目有望于2024年交。
Malheureusement, la législation n’est pas précise sur le montant des indemnités forfaitaires journalières en cas de retard de livraison.
不幸的是,法律没有明确延期交情况下的每日统一补偿金额。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释