有奖纠错
| 划词

Se félicitant de l'appel venu de négocier une coopération à long terme de l'avantage mutuel.

欢迎来电来人洽谈长期合作,互利.

评价该例句:好评差评指正

Compatible avec le service à la clientèle en premier lieu, le principe du bénéfice mutuel.

户服务第一,互利原则。

评价该例句:好评差评指正

Espérons sincèrement que dans votre co-opération et des avantages mutuels.Communs de développement.

真诚希望于贵方合作,互利.共同发展。

评价该例句:好评差评指正

High-performance des entreprises de bonne foi, de l'avantage mutuel et de réaliser gagnant-gagnant but!

公司本着诚信高效,互利,实现双赢目标!

评价该例句:好评差评指正

Des efforts concertés, nous avons choisi est un accord mutuellement bénéfique gagnant-gagnant de coopération.

众志成城,双赢是选择、合作原则。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que plusieurs employeurs et amis de réaliser des avantages mutuels.

本人希望能和更多老板交朋友,实现互利。

评价该例句:好评差评指正

Dans la Société de l'avantage mutuel est passé par plus de 20 ans d'histoire!

本公司本着互利原则已经走过了20多年历史!

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à une coopération mutuellement bénéfique, heureux, j'espère que notre amitié jamais!

合作,愉快,愿友谊天长地久!

评价该例句:好评差评指正

En compagnie de bonne foi, le principe de l'avantage mutuel et du développement commun.

公司本着诚实信用,互利原则,共同求发展。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons poursuivre la coopération avec votre coopération, de l'avantage mutuel et du développement commun.

希望进一步加强与您合作,互利,共同发展。

评价该例句:好评差评指正

L'État requérant ne pratique pas la règle de la réciprocité en matière d'extradition.

请求国不保证提供引渡

评价该例句:好评差评指正

Qualité absolue, je continue basées sur la foi, les entreprises légitimes et des avantages mutuels.

绝对保证质量,本人信守诚信为本,合法经营,互利。

评价该例句:好评差评指正

Société de bonne foi, du principe du bénéfice mutuel, procurant aux clients le meilleur service.

公司本着诚信、互利原则,为户提供最优质服务。

评价该例句:好评差评指正

La réciprocité est une règle de droit international.

是国际法一条规则。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, le "honnêteté" et "bénéfice mutuel" principe.

公司自成立来,“诚信为本”,"互利”为原则。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc faire preuve de davantage de réciprocité.

现在需要是更多

评价该例句:好评差评指正

Les tontines; Les mutuelles ou clubs de secours.

联合养老制; 机构和俱乐部。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs États avaient retiré soit la réserve de réciprocité, soit les deux réserves.

几个国家撤回了保留或两项保留。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux conventions bilatérales, elles s'appliquent sur la base de la réciprocité.

关于双边公约,它是根据原则适用。

评价该例句:好评差评指正

L'aboutissement du projet sera mutuellement avantageux pour tous.

项目成功实施将使所有各方互利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


raphite, rapiat, rapide, rapidement, rapidité, rapiéçage, rapiécement, rapiècement, rapiécer, rapiéceter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Les relations se développent sur le principe de la réciprocité.

这种关系是在互惠原则上发展起来

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Selon le Dr Kim Chronister, le ressentiment accompagne souvent les relations unilatérales et non réciproques.

根据金·克罗尼斯特博士说法,怨恨通常伴随着单方面、不互惠关系。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么

Parce qu'il faut quand même que ce soit réciproque.

它仍然必须是互惠

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年1月合集

Un mouvement qui s'est notamment développé grâce au réseau Facebook… La réciproque est aussi vraie.

由于Facebook网络而发展起来运动...互惠也是事实。

评价该例句:好评差评指正
法语视听说III

C'est une bonne expérience professionnelle, jeune fille au pair.

- 这是一次很好职业经历,互惠生。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

C. Instaurer des rapports de réciprocité.

C.建立互惠关系。

评价该例句:好评差评指正
法语视听说III

Je parle couramment anglais. J'ai été jeune fille au pair à Londres l'été dernier.

- 我英语说得很流利。去年夏天我在伦敦当互惠生。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2015年3月合集

Il a exprimé l'espoir de voir les entreprises étrangères bénéficier de la croissance économique chinoise et réaliser la réciprocité.

他希望外国公司能从中国经济增长中获益,实现互惠

评价该例句:好评差评指正
Cours de C.O. 2024 automne

La solution : une « grande sœur » au pair italienne à la maison !

解决方案:家里有一个意大利“大姐姐”互惠生!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2022年8月合集

Visiblement, le Premier ministre kosovar Albin Kurti tient à sa mesure discriminatoire, au nom d'un principe de réciprocité qu'il façonne à sa guise.

显然,科索沃总理阿尔宾库尔蒂热衷于他歧视性措施,以他随意塑造互惠原则

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2016年合集

Le volume du commerce bilatéral, le montant des investissements réciproques, le volume des échanges de personnels ont battu de nouveaux records dans l'histoire.

双边贸易额、互惠投资额、人员往来量均打破历史新纪录。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

D'après la littérature scientifique sur le sujet, la construction d'une amitié repose sur l'idée de réciprocité, c'est-à-dire sur une saine dynamique de donner et de recevoir.

根据相关科学文献,友谊建立在互惠基础上,也就是给予和接受健康动

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2016年合集

L'Europe " propose beaucoup et reçoit très peu en échange. Ce n'est pas acceptable" , a indiqué Matthias Fekl, regrettant le manque de réciprocité.

欧洲“提供了很多,但得到交换却很少。这是不可接受,“Matthias Fekl说,对缺乏互惠感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Le réveil, ici, a été la tentative chinoise de faire main basse sur la pépite de la robotique allemande Kuka, quand la réciproque serait impossible.

这里警钟是中国试图接管德国机器人库卡金块,当互惠是不可能时候。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

" C'est l'application du principe de réciprocité" , salue un avocat parisien, retweeté par Christine Boutin. Mais tous plausible qu'il puisse paraître, ce récit est en fait une invention.

这是互惠原则应用," 一位巴黎律师欢呼," 由克里斯蒂娜-布坦转发。但是,无论它看起来多么合理,这个故事实际上是捏造

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2017年7月合集

Moscou promettait d’appliquer le principe de réciprocité et explique qu’il s’agit de ramener le personnel des représentations américaines au même niveau que celui du personnel des représentations russes aux Etats-Unis.

莫斯科承诺适用互惠原则,并解释说,这是一个将美国代表处工作人员减少到与俄罗斯驻美代表处工作人员相同水平问题。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2016年合集

Il a précisé que la partie chinoise était prête à travailler avec le nouveau gouvernement canadien afin de créer une nouvelle ère de développement pour les relations bilatérales et la réciprocité.

中方愿与加拿大新政府共同努,开创两国关系和互惠关系发展新纪元。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2013年11月合集

M. Lew a expliqué que l'un des objectifs de son voyage en Asie est d'approfondir la coopération avec ces pays, afin d'accroître la demande et les bénéfices réciproques dans l'économie mondiale.

卢解释说,他访问亚洲目标之一是深化与这些国家合作,以增加全球经济需求和互惠互利。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2013年4月合集

Les deux parties doivent respecter le principe du bénéfice mutuel, chercher un terrain commun et traiter les problèmes avec flexibilité, afin de créer des conditions favorables pour la signature de l'accord de libre échange sino-suisse.

双方应尊重互惠互利原则,求同存异,灵活处理问题,中瑞自贸协定签署创造有利条件。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

En restant fidèles au principe de « concertation, synergie et partage » , en nous conformant aux lois du marché et aux normes internationales, et en mettant en valeur le rôle primordial de nos entreprises, nous mènerons une coopération mutuellement avantageuse.

坚持共商共建共享,遵循市场原则和国际通行规则,发挥企业主体作用,开展互惠互利合作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Rapp, rappareillement, rappareiller, rappariement, rapparier, rappel, rappelable, rappelé, rappeler, rappeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接