有奖纠错
| 划词

Il n'y a pas de bus,alors je suis venue à pied.

没有公共汽车,于是我走路来的。

评价该例句:好评差评指正

Son silence équivaut à un refus.

他的沉默就等于是拒绝了。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis perdu dans ce quartier inconnu, donc j'ai demandé mon chemin à un policier

我在陌生的街区迷路了,于是我向警察问路。

评价该例句:好评差评指正

Eh dis donc on pourrait faire dodo ensemble.

于是我们起睡觉了。

评价该例句:好评差评指正

Et on pense à la vie arrêtée...

于是我们想起终止的生命。

评价该例句:好评差评指正

L’Amérique est sauve – donc, la vérité.

美利坚于是被救赎,真相公诸于众。

评价该例句:好评差评指正

Elle accepta, et les deux jeunes gens se retrouvèrent chaque soir .

她同意了, 于是年轻人每天晚上都见面。

评价该例句:好评差评指正

Devenu "serveuse" de nuit, il fait la rencontre de Stanislas, un quadragénaire habitué des lieux.

于是间他就成了“女服务员”,他遇到了斯坦尼斯拉,位四十多岁的常客。

评价该例句:好评差评指正

Il retourne chez lui et ferme sa porte,et puis, il part.

于是他走回去关上家里的门,然后再出发。

评价该例句:好评差评指正

Il suivit l'homme-affiche, et, à sa suite, il rentra bientôt dans la ville japonaise.

于是,他就跟在着海报的人后面,走了会儿,又回到了辨天区。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, chaque soir, l'enfant regarde le ciel en attendant son retour.

于是,每天晚上小男孩望着天空等待父亲回来。

评价该例句:好评差评指正

Et elles s’enfouissent la tête dans le sable.

于是他们把头埋在了沙子里。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi le médecin délivre la femme de son bébé et puis opère le curé.

于是,医生给女人接生后接着去给神甫做手术。

评价该例句:好评差评指正

Alors, on voudrait savoir comment vous envisagez une action à un moment donné.

于是,我们想知道你们如何在定时机预见某项活动。

评价该例句:好评差评指正

Et les commerciaux glissent leur billet sous porte.

于是商人们把他们唯的票从门缝塞了出去。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je suis arrivé à la destination.Comme j’ai prévu, la malchance est tombée!

于是因为在信箱里没有摸到钥匙而产生的悲剧感被冲淡了很多。

评价该例句:好评差评指正

Et, sur les indications du petit prince, j'ai dessiné cette planète-là.

于是,根据小王子的说明,我把星球画了下来。

评价该例句:好评差评指正

Alors,la dispute quotidienne entre le père et le fils commence.

于是父子间的每日争吵便开始了。

评价该例句:好评差评指正

Surpriseen plein cours, elle me propose de m'asseoir au fond en attendant la sonnerie.

介于她课满,于是她建议我坐在教室尽头等着她下课。

评价该例句:好评差评指正

Le fermier, hésitant, regarda sa femme qui semblait être d'accord et acquiesça.

儒勒犹豫地看了看他老婆。老婆似乎同意,于是他也接受了提议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


贝壳杉属, 贝壳松脂丁醇值, 贝壳纹, 贝壳状的黄油球, 贝壳组织, 贝克勒尔, 贝克勒尔效应, 贝克曼梁弯沉测定, 贝克曼重排, 贝克水蚤属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美女与野兽 La Belle et la Bête

Il doit donc partir pour la ville.

于是他要奔赴那座城市。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sur ce, le langage usuel donne au soufflet pour synonyme camouflet.

于是日常用语便以camouflet为“耳义词。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Inquiète, l’institutrice a décidé, cette fois, de se rendre à son domicile, après les cours.

小学老师有些担心,于是决定这次课上完之后,去他家看看。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Alors les gens cultivés parlent latin, et le peuple, roman.

于是有教养人说拉丁语,普通民众说罗马语。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Alors, les gens cultivés parlent latin, et le peuple, romain.

于是,有文化人说拉丁语,民众则说罗马语。

评价该例句:好评差评指正
科学

Le gaz acquiert alors une vitesse importante et génère une onde de pression.

于是,气体获得个很大速度,并产压力波。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

« Alors une dame a mis Polichinelle en prison. »

于是有位太太就把波里希内儿监禁。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Donc les deux manières de parler se sont différenciées et ont évolué de manière indépendante.

于是,两种不说话方式开始分化,并独立地演变。

评价该例句:好评差评指正
线宝宝法语版

Alors, Laa Laa demanda à Tinky Winky de changer de place.

于是,拉拉请丁丁

评价该例句:好评差评指正
线宝宝法语版

Alors qu'elle marchait, Laa-Laa se mit à chanter.

于是拉拉边走边唱起歌来。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Alors, j’ai mis mes chaussons dans la cheminée avant d'aller me coucher.

于是,我把拖鞋放在壁炉里后,便上床睡觉了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Alors nous avons choisi le sursaut, la volonté, le cap de l'espérance.

于是,我们选择了开始、意志、希望道路。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第

Alors, BAI Hua, son amie, est devenue impatiente.

于是朋友白花变得不耐烦起来。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors on a eu l'idée géniale d'ajouter des maths dans nos nombres.

于是我们有了个很棒想法:将数学融入数字中。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Alors George Vuitton crée une toile avec des motifs géométriques et les fameuses initiales LV.

于是乔治威登(人名)创造了种带有几何图案和著名LV字母布料。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1(第二版)

Pendant les deux dernières guerres, elles ont souvent remplacé les hommes dans leur travail.

两次世界大战期间,于是妇女就得顶替他们走上工作岗位。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1(第二版)

Les femmes sont venues travailler à leur place.

于是妇女就得顶替他们走上工作岗位。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Alors, c’est une tradition dans la maison.

于是,花成了迪奥种传统。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Alors, quand le concierge qui travaillait dans cette maison est mort, nous nous sommes présentés.

于是,当在这儿工作门房去世后,我们就来应聘了。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 2

C'est difficile. Alors, ils font autre chose.

太艰难,于是他们转行了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬, 背光, 背光而坐, 背过脸去, 背黑锅, 背后, 背后的意图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接