M- Les lauréats du second prix sont :(...). Nous invitons à décerner les prix.
获得本次大赛二等奖的选手...请选手上台,掌声有请为他们颁奖!
À cause des points de contrôle et du mauvais état des routes secondaires que les Palestiniens sont forcés d'utiliser afin de libérer les routes principales pour les colons, des trajets qui auparavant s'effectuaient en 10 à 20 minutes prennent maintenant 2 à 3 heures.
由于设有检查站以及巴勒斯坦人被迫使用路况很差的二等公路(以便将主要公路腾给定居者使用)造成先前10分钟到20分钟的路程现在要花2到3个小时。
Elle doit être considérée comme une forme moderne de la colonisation, étant donné qu'elle consiste en l'utilisation et l'abus par les hommes du monde développé des femmes et des enfants du monde sous-développé, et représente l'érotisation de la pauvreté et du racisme.
此外,还应将其视为一种现代的殖民形式,因为它与一等国家的男子使用并虐待二等国家的妇女和儿童联系在一起的,而且它还代表了贫穷和种族主义的色情化。
On a sur ce point des informations, officieuses mais fiables, recueillies auprès d'agents et du Syndicat des agents du Service mobile : dans certains cas, le mauvais moral du personnel vient d'un sentiment d'être des agents « de deuxième classe », à cause des engagements régis par la série 300.
根据来自个别工作人员以及外勤事务工作人员工会提供的非正式大量资料显示,士气低在某种情况可以追朔到通过使用300号编造成的“二等地位”的感觉。
Mme Morvai déclare que la mentalité voulant que les femmes constituent une classe secondaire obligée de satisfaire les besoins des hommes, y compris leurs besoins sexuels incontrôlables, est la cause profonde non seulement de la violence familiale, mais aussi de la prostitution et de la traite des êtres humains, et que ces problèmes doivent être examinés globalement.
Morvai女士说,妇女有义务满足男人需要(包括他们不加节制的性需求)的二等公民这种心态
家庭暴力以及卖淫和人口贩卖的根本原因,她说应该一并研究这些
题。
En rendant hommage aux morts et aux déportés, à ceux qui ont été forcés de quitter le pays, à ceux qui ont été privés non seulement de leurs biens mais aussi de leurs droits et de leurs libertés garantis par la Constitution, à ceux qui ont été traités comme des êtres humains inférieurs, nous faisons, le 9 octobre, nous mettons notre conscience à l'épreuve et nous nous efforçons donc de comprendre les causes et les conséquences de notre ignorance des valeurs et des traditions fondamentales de tolérance qui sont celles de notre peuple.
每年10月9日,我们通过向死难者和被驱逐者,向那些被迫离开祖国,向那些不仅被剥夺财物,而且还被剥夺宪法保障的权利和自由的人,向那些被当作二等公民的人表示敬意,进行了忏悔,从而努力去了解我国人民核心价值和宽容传统遭到无视的原因与后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la plupart des trains, les voitures de 1ère et 2e classe sont divisées en compartiments de six ou huit places respectivement. Les voyageurs qui n'aiment pas rester éveillés toute la nuit peuvent prendre des couchettes dans les wagons-lits.
大部分火车中,一等座和二等座
车厢分别有6、8个座位。不喜欢一整晚都醒着
旅客们,可以买卧铺车厢
票。
Prenant donc un parti moyen, Léon chercha quelque place de second clerc à Rouen, n’en trouva pas, et écrivit enfin à sa mère une longue lettre détaillée, où il exposait les raisons d’aller habiter Paris immédiatement. Elle y consentit.
于莱昂想了一个折衷
办法,要到卢昂去找一个二等帮办
差事,可惜没有找到。最后,他
母亲写了一封长信,详细地说明了他要尽早去巴黎
理由。母亲同意了。
Le lendemain matin, les hommes de l’avant pouvaient voir, non sans quelque surprise, un passager, l’œil à demi hébété, la démarche branlante, la tête ébouriffée, qui sortait du capot des secondes et venait en titubant s’asseoir sur une drôme.
第二天早上,在前甲板上旅客们非常惊讶地看见一个奇怪
旅客:他眼神似痴若呆,走路东倒西歪、头发乱得象个草鸡窝。这位旅客从二等舱
出口爬上来,就踉踉跄跄地跑过去在一根备用桅杆上坐了下来。
Le 5 janvier, si l'élection est maintenue dans ces conditions, la moitié des candidats de la majorité actuelle se présenteraont sans rivaux et seront donc automatiquement élus, alors que les autres affronteront des membres de partis de seconde catégorie.
1月5日,如果选举在这种情况下举行,目前多数派候选人中有一半将没有竞争对手,因此将自动当选,而其余人将面对二等党派
成员。