有奖纠错
| 划词

Les trois recommandations restantes (1 %) étaient caduques.

其余3项(1%)由于境迁未能执行。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport de synthèse porte sur les recommandations en cours d'application, celles qui n'ont pas été mises en oeuvre et celles qui n'ont pas à l'être car elles sont caduques.

本摘要报告述及正在执行的各项,并未执行的各项境迁法执行的

评价该例句:好评差评指正

Les règles relatives au délai répondent à une préoccupation importante, celle des difficultés supplémentaires que le délai écoulé cause à l'État défendeur (en ce qui concerne la réunion et la présentation des preuves par exemple).

对于有关延误规则的重大关注似乎是,回境迁给被告国带来的额外困难(例如,在收集提出证据方面)。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté que sur les 208 recommandations qu'il avait formulées à l'intention des 15 organismes faisant l'objet du présent rapport, 130 (62 %) avaient été pleinement appliquées, 72 (35 %) étaient en cours d'application, 1 (1 %) n'avait pas été appliquée et les 5 autres (2 %) étaient caduques.

总的来说,委员会注意到,列在本报告内对15个组织提出的208项当中,有130项(62%)已经彻底执行、72项(35%)正在执行、1项(1%)尚未执行,在剩下的5项(2%)中,由于境迁,各组织未能执行这些

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不均等的, 不均衡的, 不均匀, 不均匀燃烧, 不均匀热膨胀, 不均匀性, 不开口的人物, 不开朗的, 不开坡口焊缝, 不开玩笑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le chaînon, jadis forcé par lui en des circonstances, hélas ! si différentes, n’avait point été raccommodé. Emporté par un mouvement de folie, Julien le pressa contre ses lèvres.

先前被他拧断那个链环还没修好。唉,阵疯狂冲动,于连不能自持,把它压在嘴唇上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Beauchamp raconta au jeune homme toutes les choses que nous venons de dire à notre tour : seulement son récit eut sur le nôtre l’avantage de l’animation des choses vivantes sur la froideur des choses mortes.

波尚把我们现在所叙述切事情详详细细地讲给那阿尔贝听;他叙述当然更比我们富于生气,因为当时事件正在演变中,而现在则已

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不堪重负, 不堪重压的树枝, 不看重荣誉, 不亢不卑, 不考虑, 不考虑某事情, 不科学的, 不可, 不可避免, 不可避免的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接