Elle se marie avec le consentement de ses parents.
她在父母赞成之下结婚了。
Il vit dans le déni .
他活在自我欺骗表象之下。
L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧羊人和羊群都露宿在满天星斗之下。
Ce témoin est placé sous la sauvegarde des polices.
证人被置于警察保护之下。
Les enfants sont sous la surveillance de leurs parents.
孩子们都在父母监督之下。
IVème siècle après Jésus-Christ.L'Egypte est sous domination romaine.
公元四世纪处于罗马统之下。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年间,都笼罩在严严冰雪之下。
Au contraire, je préfère les bijoux naïf et traditionnels.
相比之下,我更喜欢朴素、传统。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
在他统之下,一些严重事件发生了。
Ils vivent en réfugiés ou sous occupation étrangère, ou les deux à la fois.
他们作为难民或在外国占领之下,或者在两种情况之下生活。
Après le lieutenant vient le sous-lieutenant.
中尉之下是少尉。
Après le capitaine vient le lieutenant.
上尉之下是中尉。
Moins effrayante, la menace de la pollution est toujours là.
相比之下,污染威胁虽然不那么可怕,却依然存在。
Autant il est charmant avec elle, autant il est désagréable avec nous.
他对她十分和蔼, 相比之下对我们却很不客气。
La bande de Gaza est toujours sous occupation.
加沙地带仍然处于占领之下。
La branche cède sous le poids.
树枝在重压之下折断了。
Recensement des questions relevant du point 2 de l'ordre du jour.
查明议程项目2之下问题。
L'enseignement est placé sous l'autorité de l'État ».
教育事业处在国家监督之下”。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依旧暴露在危险之下。
Aucune déclaration n'a été faite au titre de ce point.
没有人在这个议程项目之下发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est simplement le premier après le ministre !
部长之下就是他!
Dans mon ombre, les décombres des jours sombres, tu trouveras la lumière.
在我身影遮蔽之下 阴暗岁月废墟当中 你将会找见光明。
La végétation est encore sous le choc.
植物还笼罩在冲击之下。
Là, les colons, réunissant leurs efforts, parvinrent à haler ces épaves.
在居民们共同努力之下,沉船残骸被拉上来了。
En comparaison, les chiens en ont 220 millions.
相比之下,狗有2.2亿只。
Nous avons la situation en main, Monsieur le Directeur.
“一切都在控制之下,先生。”
Tous les moyens de communication de cette école avec le monde extérieur sont sous contrôle.
学校内外通都在监控之下。
La ville de Koupiansk est en partie sous contrôle des forces russes.
库皮扬斯克市部分处于俄罗斯军队控制之下。
Maud est réelement en son pouvoir partout.
确茉德无时不在他强权控制之下。
Deux personnes filment en plein jour le même phénomène.
两个人在光天化日之下拍摄到了同一现象。
Des trucs qui, a priori, ne sentent pas bon la rose.
那些乍看之下并不像玫瑰东西。
Avoir de telles exigences, en aurais-je encore la chance?
在这样要求之下,我还有机会吗?
Sous le choc, Harry avait avalé une bonne quantité de bulles.
哈一惊之下,吞下了几大口泡泡。
Dans un élan de colère, Dadon tua l'astrologue.
盛怒之下,达东一剑杀死了星象师。
À titre de comparaison, celle d'Air France est composée de 227 appareils.
相比之下,法航机队规模只有227架。
En comparaison, Vincent Van Gogh en a peint plus de 800.
相比之下,文森特-梵高画了800多幅。
Devant nous, une petite ville s'étend au loin sous un ciel bleu.
在我们面前,小镇一直延伸到远处蓝天之下。
Pour comparaison, d'autres collections ne restent que deux semaines en boutique !
相比之下,其他系列只在商店里停留两周!
Même les territoires au sud avaient fini sous contrôle ukrainien.
甚至南部领土,也在乌克兰掌控之下。
L'iode-129, en revanche, a une demi-vie longue de 16 millions d'années.
相比之下,碘-129半衰期长达1600万年。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释