有奖纠错
| 划词

Les lettres classiques jouent un rôle important dans l'histoire.

古典文学历史上举足轻重

评价该例句:好评差评指正

Dans le marché international joue un rôle crucial dans l'emplacement!

国际市场上有举足轻重的位置!

评价该例句:好评差评指正

Une telle instance ne saurait être prise à la légère.

这是一种举足轻重的权威。

评价该例句:好评差评指正

Les échanges commerciaux sont particulièrement importants pour la région.

贸易对于该区域来说举足轻重

评价该例句:好评差评指正

Les communautés minoritaires détiennent la majorité des voix dans plusieurs assemblées.

少数族裔不少议会中举足轻重

评价该例句:好评差评指正

C'était plutôt le modèle commercial qui faisait la différence.

倒是商业模式有举足轻重的影响。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays d'importance clef n'ont pas encore rallié la cause que sert la Convention.

一些举足轻重的国家仍然处》之外。

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar compte une main-d'œuvre féminine nombreuse en milieu rural.

农村女劳动力举足轻重

评价该例句:好评差评指正

L'appui de la communauté internationale est essentiel à la réalisation de ces objectifs.

国际社会的支持对达到这些目标有着举足轻重的作用。

评价该例句:好评差评指正

Le multilatéralisme est indispensable en notre ère de mondialisation.

这个全球化的时代,多边主义有着举足轻重的作用。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU est importante pour la communauté internationale, et particulièrement pour Chypre.

联合国对国际社会举足轻重,对塞浦路斯尤其重要。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux projets de résolution traitent de questions qui sont importantes pour la Namibie.

这两份决议草案所处理的问题对于纳米比亚而言举足轻重

评价该例句:好评差评指正

Nous soulignons l'importance de la coopération régionale dans le succès de l'Afghanistan.

我们想强调指出,区域合作对于阿富汗的成功举足轻重

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit également devenir plus pertinente vis-à-vis du monde extérieur.

外部的世界里,联合国也必须更具有举足轻重的地位。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous reconnaissons le rôle critique des initiatives régionales en la matière.

因此,我们指出,这方面,区域举措具有举足轻重的作用。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) restera déterminant.

联合国伊拉克援助团(联伊援助团)的作用仍然举足轻重

评价该例句:好评差评指正

Dans le tourisme, elles sont prééminentes dans la prestation de nombreux services.

旅游业,中小企业提供许多旅游产品方面举足轻重

评价该例句:好评差评指正

Des pays importants ont adhéré aux conventions centrales de non-prolifération et de désarmement.

重要的不扩散与裁军又接受了新的举足轻重的追随者。

评价该例句:好评差评指正

Ils constituent une minorité importante dans la zone de la capitale.

首都地区,这种民虽占少数,但已经有了举足轻重的地位。

评价该例句:好评差评指正

Les coopératives de consommateurs peuvent devenir des acteurs importants, comme c'est le cas en Europe.

消费合作社可以象欧洲的情况那样,成为他们各自国家举足轻重的角色。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paner, panerée, paneterie, panethite, panetier, panetière, paneton, paneuropéen, Pange, Pangea,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Une organisation qui domine le monde des messages.

在信息界举足一个组织。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le numérique que l’on peut percevoir comme immatériel pèse de façon significative sur la planète.

可以被视为无形数字科技在球上有举足意义。

评价该例句:好评差评指正
En route 2

Victor Hugo est une figure dominante de l'histoire littéraire du XIXe siècle.

维克多·雨果是 19 世纪文学史上举足人物。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

À l'ère de l'écran généralisé, les images ont pris une place déterminante dans notre culture visuelle.

在屏幕无处不在时代,图像在我们视觉文化中占据了举足位。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Aujourd'hui, de la situation en Ukraine à celle de Gaza, il est considéré comme un médiateur de premier plan.

如今, 从乌克兰局势到加沙状况,他都被视为一位举足调解人。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Malgré la mutation qui s'est produite au cours des dernières décennies, la famille reste une valeur sûre pour les Français de tout âge.

尽管社会在近几十年中发生了剧变,但是家庭在所有年龄段法国人心中依然占有举足

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mr Diggory n'avait pas l'air enchanté par cette proposition, mais Harry vit clairement que l'importance de Mr Croupton dans la hiérarchie du ministère lui interdisait de la refuser.

迪戈里先生似乎不太赞成这个建议,但清楚,克劳奇先生是魔法部里举足大人物,迪戈里先生不敢拒绝他。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Aussi y a-t-il peu de gens qui puissent trouver naturelles les proportions énormes que finit par prendre pour nous un être qui n’est pas le même que celui qu’ils voient.

某人竟然在我们眼中如此举足,其实他们和我们所见到并非同一个人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Dans la situation où ils se trouvaient, tout incident avait sa gravité, et certainement, depuis sept mois qu’ils habitaient l’île, aucun ne s’était présenté avec un caractère aussi surprenant.

在他们所处环境中,每一件事都举足,但是,从他们留居在荒岛上这七个月以来,确还没有遇到过一件象这样怪事。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

Dans l'actualité de ce jeudi 20 mars: Les dirigeants européens réunis à Bruxelles tentent de trouver une riposte commune au rattachement de la Crimée à la Russie, mais les intérêts économiques pèsent lourd.

在本周四(3月20日)新闻中:欧洲领导人在布鲁塞尔举行会议,试图找到对克里米亚并入俄罗斯共同回应,但经济举足

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paniquard, panique, paniqué, paniquer, Panis, Panisélien, panislamique, panislamisme, panjabi, panlabyrinthite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接