有奖纠错
| 划词

Si le dispositif comporte plusieurs paragraphes, chaque paragraphe fait l'objet d'un vote distinct.

如果判决主文由若干段落组成,则对每个段落逐进行表决。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc avec beaucoup d'hésitation que j'ai voté pour le point 2 du dispositif.

我极度犹豫后终于投票赞成主文第(2)分段。

评价该例句:好评差评指正

L'appel lancé aux deux parties afin qu'elles agissent conformément au droit humanitaire international aurait dû figurer dans le dispositif.

应在主文范围内呼吁双方根据国际人道主义法律采取行动。

评价该例句:好评差评指正

La formulation de l'alinéa 3 (A) du dispositif ne fait pas la distinction entre les différents motifs sur lesquels reposent les conclusions de la Cour.

主文第(3)(A)分段方法没有把法院据此达成结论意见理由分开来。

评价该例句:好评差评指正

La Cour s'est également fondée, pour parvenir à sa conclusion générale de l'alinéa 3 A) du dispositif, sur le fait qu'Israël viole le principe de l'autodétermination.

法院为了决定主文第(3)(A)分段中性决定,也必须依赖所谓以色列违反自决法结论。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de l'intervention de la délégation égyptienne lors de la présentation du projet, les auteurs se sont entendus pour proposer qu'au paragraphe 3 du dispositif les mots « le Secrétariat » soient insérés avant « la Banque mondiale » pour éviter que le Secrétariat ne puisse être assimilé à une institution des Nations Unies.

在埃及代表团就提交草案发言后,草案起草国达成了致意见,建议将主文第3段“秘书处”三字插入到“世界银行”之前,以避免秘书处可能会给人不属于联合国机构印象。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant le libellé très général de l'alinéa 3 A) du dispositif, il ne faudrait pas perdre de vue qu'en fait la Cour a constaté que seulement l'article 49 de la quatrième Convention de Genève (par. 120), et les articles 46 et 52 du Règlement de La Haye et l'article 53 de la quatrième Convention de Genève (par. 132) ont été violés.

主文第(3)(A)分段语言很笼统,但是也不应当忽略法院认定只违反了《日内瓦第四公约》第49条(第120段)、《海牙章程》第46和52条以及《日内瓦第四公约》第53条(第132段)。

评价该例句:好评差评指正

Il rappelle en outre les deux corrections apportées au texte du projet de résolution : dans la version anglaise, au début du texte, les mots « The General Assembly » ont été insérés et au paragraphe 3 du dispositif, les mots «, le Secrétariat » ont été insérés après « la Banque mondiale » en sorte que le membre de phrase se lise comme suit « en collaboration avec la Banque mondiale, le Secrétariat et les autres institutions spécialisées concernées », le reste de la phrase restant inchangé.

另外,他提请注意对决议草案文本两处改动:在英文文本开头,插入了“大会”二字,在主文第3段,在“世界银行”后面插入了“秘书处”几个字,这样,句子就读作“与世界银行合作,秘书处和其他有关专门机构”,句子其余部分未变。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


angiopoïèse, angiopsathyrose, angioréticilome, angioréticulome, angiorraphie, angiosarcome, angio-scanner cérébral, angioscintigraphie, angiosclérose, angiosclérotique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接