M. Bugallo (Espagne) prend la présidence.
布加略先生(西班牙)在就座。
M. Kamara (Sierra Leone) (parle en anglais) : Ma délégation est ravie de voir la représentante d'un pays frère du Commonwealth, la Jamaïque, qui a des liens historiques et culturels étroits avec la Sierra Leone présider le Conseil.
卡马拉先生(塞拉利昂)(以英语发言):我国代表团高兴地看到我们英联邦姐妹国家、与塞拉利昂有牢固
历史和文化纽带
牙买加
代表坐在本机构
上。
S'agissant de l'élection des membres du Bureau sur la base d'une représentation géographique équitable (voir l'article 103 cité au paragraphe 25 ci-dessus), bien qu'aucune décision officielle n'ait jamais été prise par la Commission en ce sens, les sièges de son Bureau font l'objet d'une rotation entre les groupes régionaux, comme c'est le cas à l'Assemblée générale.
在根据公平地区分配原则(见上文第25段说明
第一○三条规则)进行
团成员
选举时,虽然委员
未做出正式
决定,但根据大
惯例,各地区
代表可轮流担任委员
团
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon les estimations, le Parti populaire européen de Jean-Claude Juncker, ancien Premier ministre du Luxembourg, ainsi que le Parti socialiste européen avec à sa tête Martin Schultz, actuel président du Parlement européen, gagneraient la majorité des sièges.
据估计,卢森堡前首相让-洛德·容
(Jean-Claude Juncker)
欧
人民党,以及现任欧
议
主席马丁·舒尔茨(Martin Schultz)领导
欧
党(European Socialists Party)将赢得多数席位。
Le Parlement européen (PE) a appelé mardi le Conseil européen à donner à Jean-Claude Juncker, ancien Premier ministre du Luxembourg, un mandat clair pour former la majorité nécessaire au Parlement européen pour le poste de président de la Commission européenne (CE).
4. 欧议
(EP)周二呼吁欧
理事
明确授权卢森堡前首相让-
洛德·容
(Jean-Claude Juncker)在欧
议
中就欧盟委员
主席一职形成必要
多数席位。