Le jeune ange était furieux et demanda au vieil ange pourquoi il avait permis çà?
看到眼幕,年轻的天使当即火冒三丈。他质问年长的天使何能允许如此的悲剧发生。
Si tu es moi, ou es tu, a Nante? Preter moi, toujours, soyez joyeux.
“如果离别时的眼中没有忧伤,那是坚信,们还会相见。”何次,如此忧伤。
Pourquoi en as-tu créé qui nuisent ? objecta Dieu.
“你何创造那些东西来作孽呢?”
Au pluriel, on dit des « cristaux » car il y a plusieurs cristals.
水晶cristal的复数是cristaux,原是有很多个水晶。(不然何有复数呢?
Pourquoi ne pas étendre vos ailes pour visiter le français?
何不张开你的双翅去法国参观?
Malheureusement, il n'a pas trouvé l'adresse encore une fois.
问题何被关闭1.不幸的是,他又没有找到地址。
Pourquoi les moutons ne se rétrécissent-ils pas quand il pleut?
何下雨时绵羊不缩水呢?
Pourquoi s' perdre de vue, se reperdre de vue ?
何次次迷失自己?
Comment de tels actes ont-ils pu s'y produire ?
如此行源之何呢?
Le deuxième point que je voulais préciser, c'est pourquoi j'ai lu le communiqué des joueurs.
要说的第二点,是关何宣读了球员的申明。
Tu saurais pourquoi mes larmes ne me guérissent pas 。
你就会明白,何泪水无法将治愈。
Alors pourquoi m'avoir promis la terre entière?
那么何曾向许诺整个大地?
"Pourquoi etais-tu si presse de les faire partir?"
你何麽急著让他们走?
Flick r toujours pas de réponse, alors je ne peux pas vous expliquer pourquoi.
依然没有回应,所以无法向各位说明原何。
Je ne sais pas pourquoi je t’aime si profondément.
不知道何深爱着你。
Pourquoi ne pas faire profiter de la beauté française, après le travail?
何不到美妙的法国去享受番?
Pourquoi une apparence de soupirail blêmirait-elle au coin de la voûte ?
何穹隆角的气窗现出般凄白?
Pourquoi juste à cet arrèt de bus?
何恰好是个车站?
LA VIE EST SI COURT, POURQUOI S'ENTETE ?RIEN NE SERT DE COURIR !
(生命是如此短暂,何要些烦杂的事而想不通? 也不需要之而奔走!
Nourrice, pourquoi faut-il donc que j'obéisse ?
奶妈何要遵从?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais qu'est-ce qui nous pousse au ventre rond, Ding Dong?
但这腹中所孕育为何?叮咚?
Dis-moi se qui cloche au fond de nos Ding Dong?
谓我心底时钟为何?叮咚?
J'adore la Parisienne, quelque part, cette liberté.
我喜欢巴黎,不知为何,应该是这种自由。
C'est là que l'exquise transparence laisse paraître des ombres au fond du bleu cobalt.
也便是极致澄澈为何有阴影浮现在钴蓝色深处。
Pourquoi van Gogh s’est-il acharné à exalter ainsi la puissance du ciel ?
为何梵高会一心赞美天空力量?
Pour comprendre pourquoi certains hommes font aussi ce choix de vie, nous avons interrogé Thomas.
为了理解为何某些男士也择这种生活方式,我们采访了托马。
Dis-moi se qui cloche au fond de nous Ding Dong?
A quoi ça sert de se souvenir de la 1re Guerre mondiale ?
为何要纪念第一次世界大战呢?
Pourtant, si les guerres existent depuis toujours, pourquoi les gens fuient plus qu'avant ?
然而,既然战争一直存在,为何逃亡者比多了呢?
Après tout pourquoi les humains ne pourrait pas se mettre en couple avec un vêtement?
为何人们不能与衣服结为伴侣呢?
L'esprit de ceux qui savent pourquoi il se battent.
带着知道为何而拼搏心态。
Il n'y a pas de règle pourquoi c'est le Maroc et la France.
为何摩洛哥是阳性,法国是阴性,这没有规律。
Shaka! Tu veux bien me dire pourquoi tu te ranges du côté de ces rebelles!
沙加!你究竟为何站在反叛者一边?
Pourquoi elle passait de Billie Super Sympa à Billie Super Relou ?
她为何从“比莉超级友好”变成了“比莉超级烦人”?
Et donc pourquoi pas lire les originaux, donc de Maurice Leblanc.
所为何不去阅读Maurice Leblanc原著呢?
Mais en quoi vouloir garder quelque chose qui est absolument dégoûtant...
但为何要留着这种让人恶心东西呢...?
C’est pour ça que je cite Orwell.
这就是为何我Orwell为例。
Et ça expliquait ses larmes, elle ne pouvait pas être enchantée de son sort.
这就是为何她泪雨洗面原因所在,她怎能不为命远而叹息呢?
À quoi bon tout bouleverser, puisque bientôt le soleil allait luire ?
为何要破坏平静局面,反正旭日就要上升?
Reste à savoir comment et pourquoi un morceau de bougie peut ressentir de la fierté.
为何会是一根骄傲蜡烛呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释