有奖纠错
| 划词

Nous sommes les États au service de chaque être vivant.

我们是各国,每一个各国。

评价该例句:好评差评指正

Elle insiste également sur l'établissement d'un lien entre l'hospitalisation, les soins ambulatoires et le développement de facilités ambulatoires pour les urgences.

这项概念也着重指出将住院和急救护理结起来,并设立危重病门诊设施。

评价该例句:好评差评指正

Il faut continuer d'établir un budget responsable de façon que l'Organisation puisse continuer de répondre aux besoins de ceux qui en sont tributaires.

应当负责任态度编列预算,从而使联仰靠它,满足其需要。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, elle visait à régir la responsabilité de la partie exécutante du fait de ses salariés ou des autres personnes travaillant à son service.

其次,该定义目的还在于规范履约方为其受雇或其他而承担间接赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Par définition, il ne peut se mettre aujourd'hui au service de ceux qui font l'histoire : il est au service de ceux qui la subissent.

确切地说,今天作家不应为制造历史,而要承受历史

评价该例句:好评差评指正

Nous devons relever le défi qui consiste à faire en sorte que la mondialisation et la révolution de l'information soient profitables pour tout le monde partout sur la planète.

我们肩负着使全球化和信息革命世界每一个艰巨任

评价该例句:好评差评指正

Nous avons des décisions difficiles à prendre. Mais, avec courage et vision, nous pouvons bâtir l'ONU de demain, une ONU qui servira tous les peuples du monde, car c'est la meilleure façon de servir chacun d'entre nous.

我们面临着困难决定,但是我们凭借勇气和远见可建立一个适应未来国——这个联世界上所有人,因为这是我们每一个最好办法。

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays ont dans leur population des hommes qui ont des rapports sexuels avec d'autres hommes, des professionnels du sexe et leurs clients, et des toxicomanes qui s'injectent de la drogue par voie intraveineuse et sont sexuellement actifs.

所有国家都有男子与男子发生性关系客人商业性工作者及有性伴侣静脉注射毒品使用者。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet, exécuté en collaboration avec le Ministère des collectivités locales, a amélioré la coopération entre les structures administratives locales, les neuf conseils mixtes chargés des services ciblés, en Cisjordanie, qui desservent 148 788 personnes, et 16 quartiers de Gaza comprenant 108 289 administrés.

该项目是与地方政府部一起实施,它改善了地方政府部门之间作,其目标对象是西岸148 7889个联委员会和加沙108 28916个街坊。

评价该例句:好评差评指正

La Loiloi fédérale sur l'emploi interdit le recrutement de mineurs de moins de 14 ans et réglemente l'emploi des enfants de plus de 14 ans dont le travail a un caractère personnel et implique un lien de subordination à un employeur.

《联邦劳动法》禁止雇用年龄在14岁儿童,并对超过该年龄、老板所从事工作做了规定。

评价该例句:好评差评指正

Ces potentialités et la nécessité urgente de les mettre résolument au service du développement pour tous devraient être l'élément central des activités du système des Nations Unies dans le domaine du transfert de technologies et de connaissances, en particulier des TIC.

就是这项潜力和迫切需要坚定地使它促进发展,应贯穿联国系统在技术和知识、尤其是信息和通信技术转让领域工作。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses sourates du Coran, ainsi que les Traditions du prophète Mahomet nous incitent à donner de nous-mêmes, de notre fortune, de notre temps et de notre jeunesse pour aider ceux qui sont dans le besoin et faire progresser notre société.

《古兰经》和《先知穆罕默德言行录》许多章节都敦促利用自己健康身体、财富、时间和青春,需要帮助,促进社会进步。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la CONADER dit qu'elle n'a plus les ressources nécessaires pour faire face à leurs besoins, et les observateurs militaires de la MONUC ont pris eux-mêmes l'initiative de partager leurs rations pour éviter que la population civile soit pillée par les Maï-Maï.

但是,重返社会委员会声称它不再拥有这些资源,并且联刚特派团军事观察员们不得不主动分享他们配给,避免玛伊玛伊民兵对平民抢劫。

评价该例句:好评差评指正

La société appelante n'avait pas à prouver qu'elle s'occupait exclusivement de femmes qui avaient été des femmes toute leur vie pour justifier l'exclusion de Mme Nixon, parce qu'elle avait le droit d'établir des priorités internes en matière d'emploi au sein du groupe qu'elle servait.

不要求该社团表示它仅生来妇女便法排除Nixon女士,因为它有权就业目的在其团体内有所偏向。

评价该例句:好评差评指正

Si la Commission reporte l'adoption de mesures quant au plan d'urgence, le personnel de maintien de la paix sur le terrain et les populations qu'il cherche à servir en pâtiront inévitablement et les capacités opérationnelles de l'Organisation seront inévitablement affaiblies sur le terrain.

如果委员会推迟就一揽子应急措施采取行动,则外地维和人员和他们将必然成为受害者,而本组织在当地力也必然会被削弱。

评价该例句:好评差评指正

La question qui se pose est de savoir comment canaliser ce processus et l'orienter de façon à ce qu'il profite équitablement à toute l'humanité et ne serve pas les intérêts d'un petit nombre ou élargisse davantage l'écart qui existe déjà entre les riches et les pauvres.

讨论真正要点是如何引导这一进程沿着这样方向发展:即为全人类产生公平利益,同时又不允许它只少数利益,不允许它扩大贫富之间已经存在差距。

评价该例句:好评差评指正

La voie ouverte par le Sommet mondial pour le développement social, qui a reconnu que la personne humaine devait être au centre de toutes les mesures politiques et a affirmé que les systèmes économiques devaient favoriser le bien-être des individus et des sociétés, demande à être poursuivie.

社会问题首脑会议开创做法是确认必须是所有政策中心,经济必须福利,这种做法应续推行下去。

评价该例句:好评差评指正

La famille de M. Hariri ne pouvait toujours pas croire qu'un homme qui avait consacré sa vie au service de son pays pouvait ainsi être éliminé sans autre forme de procès et que la vérité sur son assassinat reposait sur les conclusions d'une enquête dont la crédibilité était fort douteuse.

哈里里先生家属依然不相信,一个一生致力于祖国就这样被消灭,而对他被害事件进行调查又是如此令人不可信任。

评价该例句:好评差评指正

Les aéroports et l'aviation civile ont reçu une part disproportionnée de l'appui financier et de l'assistance technique des institutions financières internationales et des donateurs aux institutions des Nations Unies, alors que ce mode de transport n'est pas destiné aux personnes à faible revenu et dégage une pollution énorme en l'absence virtuelle de contrôle des émissions.

机场和民航都得到国际金融机构和联国捐助机构特别大量支助和技术援助,使这种交通方式收入不低,并产生大量污染,但几乎不受到任何对排放量控制。

评价该例句:好评差评指正

Au Bangladesh, par exemple, où les activités des institutions de microfinancement ciblent surtout les très pauvres, les bénéficiaires sont surtout concentrés dans le deuxième quintile le plus pauvre (du e au e percentile de population située au bas de l'échelle des revenus), tandis que la proportion est la moins élevée dans le quintile le plus pauvre

例如,在孟加拉国,小额金融机构重点是很穷,而受益者高度集中在第二档最贫困者当中(在收入上自下往上21%至40%人口),而最贫困一档中受益人集中程度最低。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anisoploïde, anisosthénie, anisotonique, anisotrope, anisotropie, anisotropique, anisotropisme, anisoyl, anisthurie, anisulmine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Vicomte de Bragelonne 03

J'ai des gens dévoués au palais, ceux-là vous feront entrer sans me compromettre.

我有专心皇宫服务们会让你进来,而不会对我造成任何损害。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Maintenant, nous voyons entre 200 et 250 voitures par jour, donc nous servons cinq à six fois plus de personnes qu’avant.

现在,我们每天看到200到250辆汽车,所我们提供服务前多五到六倍。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Il avait d'ailleurs intéressé à sa cause celui qui lui servait moralement de lieutenant, et que nous avons vu répondre au nom de Menneville.

此外, 对自己事业很感兴趣, 那个在道德上服务是中尉,我们已经看到内维尔名义回答了这个问题。

评价该例句:好评差评指正
经典演精选

Par définition, il ne peut se mettre aujourd’hui au service de ceux qui font l’histoire : il est au service de ceux qui la subissent.

确切地说,今天作家不应为制造服务,而要承受服务

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Le gamin qui avait servi la messe lui apporta une tasse de chocolat bien crémeux et fumant qu'il avala sans prendre le temps de respirer.

弥撒服务端来了一杯热气腾腾奶油巧克力,没来得及呼吸就吞了下去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il sortit, et la porte se referma comme elle avait été ouverte, car ceux qui font de certaines choses souveraines sont toujours sûrs d’être servis par quelqu’un dans la foule.

出去了,又自动关上,如同刚才它自动开开一样,作风正大总可在群众中找到服务

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

La science au service du pire, mais aussi du meilleur avec Marie Curie qui crée les premières unités mobiles de radiologie sur le front, améliorant considérablement les soins aux blessés.

科学最坏服务,但也是最好,玛丽居里在前线创建了第一批移动放射科,大大改善了对伤员护理。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et, réaliser ce qu’on a : c’est honorer ceux qui ont été présents pour nous, c’est honorer les personnes qui nous ont inspirés, les artistes, les professeurs, les architectes, les écrivains.

而且,要意识到我们拥有什么:这是为了纪念那些我们服务,这是为了纪念那些启发了我们,艺术家、教师、建筑师、作家。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Parfois connus comme le Pape Paul VI ou l'ancien archevêque salvadorien Oscar Romero, ils le sont moins comme ces deux religieuses, l'une allemande, l'autre espagnole qui ont créé des congrégations au service des plus pauvres.

有时被称为教皇保罗六世或前萨尔瓦多大主教奥斯卡罗梅罗,们不太为人所知是这两位修女, 一位是德国人, 另一位是西班牙人, 们创建了最贫穷服务会众。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演

Il ne les finance pas, il ne les réglemente pas, et celles et ceux qui servent l'Etat, qui sont fonctionnaires, ont un principe de neutralité, ne doivent pas avoir de signes apparents de religion pour accueillir tout le monde.

它不资助们,不规范们,那些国家服务,作为公务员,有中立原则,绝不能有明显宗教迹象来欢迎每一个

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anniversaire, annivite, annonce, annoncer, annoncer du soleil, annonceur, annonceuse, annonciateur, Annonciation, annonciatrice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接