Devant cette alternative, il n'y a pas de terrain neutre.
两者壁垒分明,没有任何中间立场。
Selon quelques tenants d'une position intermédiaire, un document nominatif pourrait perdre son caractère négociable, mais conserver toutes les autres caractéristiques d'un connaissement dans les autres domaines (droit de contrôle, fonctions à la livraison des marchandises, etc.).
有一些意见采取中间立场,提出以下建议:这种名义单证虽然可能失去其“可转让性”,会保持提单在其他方面
所有其他特点(控制权、交付货物
功能等)。
Un membre du Conseil, évoquant l'acte d'accusation délivré par la Cour pénale internationale à l'encontre du Président soudanais Omar Al Bashir, a noté qu'il fallait trouver un juste équilibre entre les impératifs de paix et de justice.
另一个安理会成员提出国际刑事法院起诉苏丹总统奥马尔·巴希尔问题,指出需确定一个中间立场,兼顾和平与正义
迫切需要。
Un cadre international de règlement de la dette, qui représenterait un compromis entre des procédures juridiquement contraignantes à suivre en cas d'insolvabilité et un code de conduite librement consenti, a été proposé comme autre moyen de régler le problème.
国际债务框架体现了受法律约束破产程序和自愿行为守则之间
中间立场,其提出
为了换一种办法来解决问题。
L'Irlande a travaillé inlassablement avec un groupe de pays de taille petite et moyenne, ayant la même vision des choses, pour formuler une idée dont nous continuons de croire qu'elle pourrait représenter ce que je pourrais décrire comme étant un juste milieu pragmatique.
爱尔兰同一些想法相同小国和中等规模国家一起开展了不懈
工作,提出了一个我们继续认为可代表我或许可称之为注重实际
中间立场
观点。
Dans l'intervalle, les observateurs internationaux à la Conférence, y compris mon Représentant, ont essayé de trouver un compromis entre l'accord du 5 juillet et la décision prise à la Conférence le 15 septembre, alors que même que 50 Somaliens déclaraient leur candidature à la présidence.
同时,出席和解大会国际观察员们,包括我
特别代表在内,曾试图在7月5日
协定和9月15日在和解大会作出
决定之间找出中间立场,即使已经有大约50名索马里人宣布他们将竞选总统之职。
Adoptant une position intermédiaire, certaines délégations sont convenues que les réunions des États parties ne devraient pas entreprendre un réexamen approfondi de la Convention, tout en estimant qu'il n'y avait pas lieu d'exclure totalement la possibilité que les réunions examinent des questions de fond à l'avenir.
其他一些代表团则支持一种中间立场,它们同意缔约国会议不应对《海洋法公约》进行深入审查,它们同时也承认,会议也不应完全排除审查实质性问题
可能性。
Elle y a souligné la position des États-Unis, qui consiste à appuyer la position centrale prise lors de la Conférence de Madrid, ainsi que le principe « terre contre paix », l'application des résolutions du Conseil de sécurité et la réalisation des droits politiques légitimes du peuple palestinien.
奥尔布莱特夫人在向华盛顿新闻俱乐部谈话时归纳了这一立场,她在谈话中指出美国立场
支持在马德里会议上采取中间立场,以及土地换和平
原则、执行安全理事会历次决议和实现巴勒斯坦人民
合法政治权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。