Les quatre planètes telluriques du Système solaire sont Mercure, Vénus, la Terre et Mars.
太阳系个类地行星水星,金星,地球和火星。
Cela devrait aussi englober des éléments des réflexions du Secrétaire général sur le rapport.
这还应包括从秘书长对该报告思考产生要素。
Peu d'informations ont été publiées à ce sujet.
现有文献关于从含有商用五溴二苯醚废物释放信息比较有限。
Les efforts d'ONU-Habitat pour la reconstruction après conflits et catastrophes naturelles sont appréciables.
人居署在冲突后和自然灾害后重建开展各种工作值得借鉴。
Telle est l'approche fondamentale du Ministère de la santé.
这卫生部计划采取基本方针。
Les réunions les plus informatives et intéressantes se déroulaient désormais dans des cadres moins structurés.
提供信息最多和最饶有趣会议现在都在结构较松散环境举行。
Certaines des difficultés rencontrées ont été évoquées dans des rapports antérieurs.
以前报告提到过在进行试验过程遇到一些困难。
Les carences du système actuel viennent essentiellement de défauts structurels.
现有系统不足之处主要结构上缺陷。
Étant donné sa complexité, la question disciplinaire ne devrait pas être examinée à ce stade.
鉴于纪律问题复杂性,应将其从目前讨论排除。
Importance signifie qu'ils aborderont les questions majeures concernant l'IED et le développement.
“重要性”指议题应当反映外国直接投资与发展关键问题。
Parmi ces personnes qui ont littéralement disparu se trouvent de nombreux moines.
在那些完全失踪人有很多。
D'autres ont préconisé la suppression de cette référence, privilégiant une formulation simplifiée de la disposition.
一些委员支持提到与这一义务相关各个不同时间段,但批评这一规定所用术语(义务“确立、内容、实施和效果”)。
Cette étape correspond à différents recours équivalents que permettent les juridictions de différents pays.
这一步骤与若干国家司法类似程序一致。
Le terme “État”, dans le Guide, désigne un État ou un pays souverain.
《指南》“国家”一词系指一个主权国家。
Elle dispose du nombre d'adhérents le plus élevé parmi les traités sur les armes classiques.
《公约》在所有常规武器条约拥有缔约国数量最多。
M. Rutherford nous parlera de l'assistance aux victimes au titre de la Convention.
拉瑟福德先生将为我们谈一谈《公约》援助受害者问题。
Aucune des visites en prison n'a eu lieu en privé.
在监狱探访没有一次单独进行。
Il rappelle qu'il a été précédemment le conseil de l'enfant dans la procédure interne.
提交人回顾,提交人该儿童原先在国内审理程序代理律师。
Nombre de ces personnes participent au Programme depuis ses débuts.
这些工作人员许多人从一开始就一直为方案工作。
Les opinions des publicistes seront également prises en considération.
此外,还将审议在各种法律著述发表意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gauguin pense voir dans l'art breton une émergence des civilisations considérées comme primitives, à l'époque.
那个年代,高更认为布列塔尼艺术中,呈现了一种原始文明。
Choisissez votre arme parmi les trois disponibles.
从三个待选武器中选择你武器。
Par exemple, dans telle société, référence M. Maréchal, directeur des ventes.
例如,这样公司中,会附注马雷夏尔先生,销售经理。
Ça venait tout doucement, au hasard des réflexions.
这些都从各种反应中慢慢得到。
Le flan de huevo figure parmi l’un des desserts incontournables dans la cuisine espagnole.
蛋奶布丁西班牙菜肴中不可或缺甜品之一。
Je ne trouve pas ma place dans vos fantasmes .
你幻觉中 已没有我位置。
D. Le rejet que provoque son comportement chez l'homme.
D. 她行为人类中引起排斥。
C'est vrai que Sean Connery vous a adoré dans OSS 117 ?
这就Sean Connery 喜欢您OSS117中表现真正原因?
C'est ainsi qu'il traversait le Luxembourg dans l'air frais du matin.
就这样他清新空气中穿过卢森堡公园。
Je vous le répète, l’amour de l’étude est dans le sang islandais.
对学习爱好渗透冰岛人血液中。
L’un d’eux tombe sur la nappe immaculée. De ma serviette, je le chasse.
他们中一个掉了洁白桌布上。我拿着纸巾追逐着他。
Agid vit dans une résidence discrètement luxueuse du centre de Bombay.
Agid住孟买市中心一处低调奢华住宅中。
Oui, c’est très important dans la vie.
,我们生活中运动很重要。
Dans la cellule d’Edmond Dantès, nous retrouvons les touristes suisses.
埃德蒙.丹特斯牢房中,我们再见遇见来自瑞士游客。
Puisque c'est elle que j'ai mise sous globe.
因为她我放花罩中。
La dynamite est probablement son invention la plus connue.
他发明炸药可能他发明中最著名。
Et moi, qu'est-ce que je suis ? Un pigeon ? Ou le roi des pigeons.
那我呢,我什么?笨蛋?笨蛋中上帝?
Je ne pensais pas trouver la boutique de mes rêves aujourd’hui !
没想到今天我能找到我梦想中店!
Nous sommes l'un des pays occidentaux qui a les impôts les plus hauts.
我们已经西方国家中税收最高国家之一。
Un tiers des interpellés de la dernière nuit sont des jeunes, parfois des très jeunes.
昨晚被逮捕人中有三分之一年轻人,有些甚至年纪非常小。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释